arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
("и кто кого переживет, тот и докажет, что был прав, когда припрут" (с)
........................
"Проф. Альфред Аппель в своей статье, напечатан­ной в T.L.S. (Times Lit. Supl.) уже после смерти писа­теля, отмечает набоковское «пристрастие к правде». Эдмунд Вильсон, хорошо знавший и Набокова и его произведения, пишет обратное: «Он любит говорить вам неправду и заставить вас в эту неправду пове­рить, но еще больше он любит сказать вам правду и заставить вас думать, что он лжет». Определить правду довольно легко — это нечто сказанное с же­ланием обмануть, но есть ли что-либо двусмыслен­нее правды, к которой примешана ложь? Вот тут если не моральный изъян Набокова, то его психологичес­кий выверт.
..........................
"Высокий, кажущийся еще более высоким из-за своей худобы, с особенным разрезом глаз несколько навыкате, высоким лбом, еще увеличившимся от той ранней, хорошей лысины, о которой говорят, что Бог ума прибавляет, и с не остро-сухим наблюдательным взглядом, как у Бунина, но внимательным, любопыт­ствующим, не без насмешливости почти шаловливой. В те времена казалось, что весь мир, все люди, все улицы, дома, все облака интересуют его до чрезвы­чайности. Он смотрел на встречных и на встреченное со смакованьем гурмана перед вкусным блюдом и питался не самим собою, но окружающим. Замечая все и всех, он готов был это приколоть как бабочку своих коллекций: не только шаблонное, пошлое и уродливое, но также и прекрасное, — хотя намечалось уже, что нелепое давало ему большее наслаждение.

https://vtoraya-literatura.com/pdf/shakhovskaya_v_poiskakh_nabokova_1979__ocr.pdf

Княжна Шаховская

Date: 2019-03-27 09:01 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Княжна Зинаида Алексеевна Шаховская (в замужестве Малевская-Малевич; 30 августа (12 сентября) 1906, Москва — 11 июня 2001, Сент-Женевьев-де-Буа, Франция)

хоть и не безупречно

Date: 2019-03-27 09:02 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Всюду он был принят с энтузиазмом, международное^ его была приятна европейцам. По- французски он говорил хорошо, хоть и не безупречно, доклады были подправляемы французами.

по-настоящему скучаю о вас

Date: 2019-03-27 09:09 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Для меня дар благодарности — одно из мерил бла­городства, и этот дар в то время у В. был в избытке. После первой встречи он пишет, что очень полюбил нас троих. Если я долго ему не пишу, просит «отыс­кать место на письменном столе», чтобы написать ему, или справляется, почему я его забыла. Ему хочется моего «почерка и многоточий». Признается: «Знаете, по-настоящему скучаю о вас (а у меня ма­ловато таких, по которым скучаю)», благодарит нас за все «чудесное», что мы для него сделали, в другом письме «за восхитительную заботу о нем» или «как мне было хорошо у вас и как я благодарен вам за все ваши ангельские хлопоты (почти хлопанье крыл)»...

про хвост

Date: 2019-03-27 09:10 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
В 1936 году В. мне напоминает: «единственное важное — это то, хорошо ли написана книга или плохо, — а что до того, прохвост ли автор или добро­детельный человек — то это совершенно неинтерес­но». Надо сказать, что в этом я была с ним совер­шенно согласна, будучи уверена, что гениальность и28
злодейство вполне совместимы и что добродетель та­ланта никому не прибавляет. Несогласие наше лежало в другом, не в человеческих особенностях автора, а в том — есть ли в его произведении тот внутренний стержень, без которого оно не больше чем игрушка.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Загадочно то, что писатель Сирин не пошел в западных странах, несмотря на поддержку « Nouvelle Revue Française» и в частности Жана Полана, играв­шего там очень важную роль, несмотря на его зна­комство с четою А. Черч и на его личный успех при частных встречах с иностранцами. По письмам В. видно, что он продал Галлимару «Отчаяние», напи­санное им в 1935 году, только в августе 1937-го, но оно не вышло еще и в 1939 году! В письме от 1939 года В. пишет, что французский перевод «Приглаше­ния на Казнь» только что откорректирован, но и этот роман выйдет у Галлимара только после войны...
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
С В. Н. были у нас отношения хорошие, но без той теплоты, а главное той простоты, которые су­ществовали между В. и нами. Мне казалось, что В. Н. с ее твердым и повелительным характером, свой узко­39
семейный круг — жена, муж, сын — считала само­довлеющим, замкнутым миром и единственным для В., писателя, необходимым. Другие допускались в него по необходимости и под ее контролем. Участие ее в творчестве В. уже тогда было неоспоримо, и я думаю во всей истории русской литературы не най­дется ему примера. Неизмеримо скромнее была роль, скажем, С. А. Толстой или А. Достоевской.

не лишен пикантности

Date: 2019-03-27 09:15 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
"Разговор был не лишен в моих глазах пикантности. Питая ненависть к нацизму и к Германии, в событиях того времени ни В., ни его жена ничем не участвова­ли, но В. Н. не могла не знать, что мы уже давно с мужем и уж никак не по личным причинам — да и к немцам, как таковым, мы ненависти не чувствовали, — принимали деятельное участие в антигитлеровских ак­циях: создали, пока Бельгия была нейтральна, чтобы противостоять нацистской пропаганде, «Общество Друзей Франции» и добывали визы для немецких евреев, в сотрудничестве с французским Пен-Клубом и его председателем Жюлем Роменом.

Это, кроме дру-42
того, и приведет меня в сентябре 1940-го года в Па­рижское Гестапо. Муж мой, по возрасту не военно­обязанный, записался добровольцем в бельгийскую армию (кончит войну с 80% инвалидности). Может быть нескромно об этом писать, но когда пишешь о Набокове в жизни, следует не забывать об его окру­жении.Обвинение В. Н. в антисемитизме я нашла скорее комичным, но высказанное ею презрение к русскому народу меня не обрадовало нисколько и обеспокоило. Набоков был русским писателем и в те годы только таким себя и считал.

Светлана была брюнеткой

Date: 2019-03-27 09:18 pm (UTC)
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
Как раз в то время он стал женихом — свадьба впоследствии расстроилась — Светланы, Светика 3. Ей было тогда 16-17 лет, «она была высокая, хорошенькая девушка, с большими черными глазами, как-то по-особенному сияющими, с темными волосами и смугло-золотистой кожей. От нее исходили радость и теплота». Я позволяю себе упоминать об этой молодой любви Набокова, во-пер­вых, потому что это было не то, что определяется словом роман, а во-вторых, потому что Светлана — образ ее — отразился в некоторых женских героинях Набокова и к ней было обращено одно письмо с юга Франции, в 1923 г., копию которого она дала моей матери, по-видимому желая сохранить память о почти детском своем увлечении. Кстати, из известных мне немногочисленных увлечений Набокова, кажется, только Светлана была брюнеткой.

Date: 2019-03-28 05:06 am (UTC)
From: [identity profile] nebotticelli-xl.livejournal.com
ВВН играл с читателем в игру, правила которой ему (читателю) не сообщались.
Кажется, у Бойда.
From: [identity profile] belkafoto.livejournal.com
С этим, я думаю, все нормально. Не нравится, не ешь. Сомневаешься - иди в Гугл.

Мои сомнения начинаются, когда дело доходит до "облако морали". Вокруг "знаменитости" выпадают в осадок те, кому хочется, чтобы он/она был единственный и непогрешимый. Отрицать эту приятную "истину" лауреату никак низзя, потому как, где слава - там деньги.

Не удивлюсь, что старая эмиграция ставила Набокову в вину не то, что у него жена - еврейка (если не вспоминать черную сотню), а то, что он не дотягивал до ЖЕРТВЕННЫХ фигур россиийской культуры.

Ни до высмеиваемого им Чернышевского, ни до истеричного Достоевского, ни до чахоточного Чехова. Даже до своего отца, закрытого тенью "великого" сына он - в реале - не дотягивал.

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 02:18 pm
Powered by Dreamwidth Studios