Знать и жалеть
Nov. 14th, 2018 01:43 pmЗнать и жалеть
В великом и могучем испанском, есть забавное выражение "Me sabe mal", что соответствует примерно "Мне (очень) жаль".
Попытался раскрутить "носителей" на тему, какое отношение глагол "знать" ("saber") имеет к чувствам "жаль".
Естественно, речь идет об "устойчивом выражении", а как "знание" соотносится с "чувствами", уже не помнит никто...
Из русского, у меня вертится слово "осознал", "я понял", то есть холодным умом чтой-то такое "почувствовал".
...................
Еще более забавно, что существуют сладости под названием "Bienmesabe", которые никакого отношения к "Me sabe mal" не имеют (если не считать явную отсылку).
Изобретение венесуэльских кулинаро-лингвистов.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bienmesabe
В великом и могучем испанском, есть забавное выражение "Me sabe mal", что соответствует примерно "Мне (очень) жаль".
Попытался раскрутить "носителей" на тему, какое отношение глагол "знать" ("saber") имеет к чувствам "жаль".
Естественно, речь идет об "устойчивом выражении", а как "знание" соотносится с "чувствами", уже не помнит никто...
Из русского, у меня вертится слово "осознал", "я понял", то есть холодным умом чтой-то такое "почувствовал".
...................
Еще более забавно, что существуют сладости под названием "Bienmesabe", которые никакого отношения к "Me sabe mal" не имеют (если не считать явную отсылку).
Изобретение венесуэльских кулинаро-лингвистов.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bienmesabe
no subject
Date: 2018-11-14 01:57 pm (UTC)no subject
Date: 2018-11-14 01:59 pm (UTC)También en catalán se dice em sap greu.
no subject
Date: 2018-11-14 02:12 pm (UTC)no puedes hacer nada
Date: 2018-11-14 03:55 pm (UTC)em sap malament
Date: 2018-11-14 03:59 pm (UTC)Для верности, хорошо бы глянуть итальянский и французский (а может, и португальский), а также латынь.
Me suena a catalanismo.
Saber.
Date: 2018-11-14 04:03 pm (UTC)построения, возможные и невозможные
Date: 2018-11-14 04:20 pm (UTC)RE: Saber.
Date: 2018-11-14 04:49 pm (UTC)итальянский (близкие значения)
Date: 2018-11-14 05:03 pm (UTC)2. непр.; vi (a)
1) (di + sost) иметь вкус / запах чего-либо, отдавать чем-либо разг.
sapere di sale — быть солёным
sapere di muffa — отдавать плесенью
non sapere di niente — быть безвкусным / пресным (также перен.)
2) перен. (di qc) казаться, производить впечатление
sapere di poco di buono — производить плохое впечатление
quel libro non sa di nulla — в этой книге нет ничего интересного, она ничего не даёт
mi sa che... разг. — мне кажется..., я думаю...
3) (di qc) быть знакомым, иметь понятие
sapere di musica — разбираться в музыке
Довольно редкое значение
Date: 2018-11-14 05:23 pm (UTC)sapere di poco di buono — производить плохое впечатление
Date: 2018-11-14 05:27 pm (UTC)Re: sapere di poco di buono — производить плохое впечатление
Date: 2018-11-14 05:35 pm (UTC)Re: Довольно редкое значение
Date: 2018-11-14 05:36 pm (UTC)no subject
Date: 2018-11-14 05:59 pm (UTC)Скорее от sabor, saborear. Sabe como ... На вкус, как... Плохой вкус то есть
Скорее от sabor, saborear.
Date: 2018-11-14 06:20 pm (UTC)(Ты где и как?)