Театр уж полон
Oct. 14th, 2017 01:45 pmТеатр уж полон, ложи плещут
Лисео https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BE
один из самых известных театров Барселоны.
Вчера там выступала Мария дель Мар Бонет-и-Вердагер. Даме вообще-то 70 годиков, но смотрелась она вполне себе. И голос, как понимаю, не утратила. Пела на каталанском и mallorquín (диалекте каталанского).
Москвичи могут помнить ее по концерту в 2003 году https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%9C%D0%B0%D1%80_%D0%91%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82-%D0%B8-%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%80
Лисео https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9B%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BE
один из самых известных театров Барселоны.
Вчера там выступала Мария дель Мар Бонет-и-Вердагер. Даме вообще-то 70 годиков, но смотрелась она вполне себе. И голос, как понимаю, не утратила. Пела на каталанском и mallorquín (диалекте каталанского).
Москвичи могут помнить ее по концерту в 2003 году https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%B8%D1%8F_%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C_%D0%9C%D0%B0%D1%80_%D0%91%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82-%D0%B8-%D0%92%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%80
no subject
Date: 2017-10-14 12:31 pm (UTC)no subject
Date: 2017-10-14 12:32 pm (UTC)Был я там.
Date: 2017-10-14 02:21 pm (UTC)Вот как надо отвечать
Date: 2017-10-14 02:24 pm (UTC)Re: Вот как надо отвечать
Date: 2017-10-14 02:49 pm (UTC)Madame Fodor-Mainvielle!
Date: 2017-10-15 03:36 am (UTC)— Любезный граф,— обратился ко мне Россини, когда я, просидев около часу, встал и начал с ним прощаться,— скажите мне, любите ли вы макароны?
— Да, очень люблю,— ответил я, несколько озадаченный этим вопросом à brûle-pour point **.
— Ну, так приезжайте завтра со мной пообедать; я вас попотчую такими макаронами, каких вы отроду не едали; я приготовляю их сам, и потом вы послушаете пение такой певицы, каких более нет в Европе...
Я, разумеется, с благодарностью принял приглашение и с нетерпением стал дожидаться будущего вечера. Если мысль покушать макарон, приправленных знаменитой рукой, начертавшей бессмертные страницы «Вильгельма Телля» и «Севильского цирюльника», льстила моему самолюбию, любопытство мое было сильно затронуто обещанием маэстро дать мне возможность послушать пение какой-то неведомой мною певицы. За несколько минут до назначенного мне хозяином часа, я звонил уже у
_____________
* По месту и почет (фр.).— Ред.
** В упор (фр.).— Ред.
519
его крыльца. Я нашел Россини, как и накануне, живым, любезным, улыбающимся. На нем был надет просторный черный фрак, а шею его плотно обхватывал старомодный, белый жабо с огромным бантом. Лицом, походкой, ростом он необыкновенно походил на моего тестя — своего друга графа Виельгорского; даже его рыжеватый парик казался мне точно снятым с головы Виельгорского. Поздоровавшись со мною, Россини подвел меня к дивану, с которого навстречу мне привстало самое фантастическое существо. То была старушка лет за семьдесят 8, в розовом шелковом платье и с букетом свежих роз, приколотых к ее полуобнаженной, шафранного цвета, совершенно высохшей груди. С своим сильно набеленным и нарумяненным лицом, густо наведенными сурьмою бровями и седыми в крутые завитки причесанными волосами старушка необычайно походила на старинную саксонскую или севрскую статуетку.
— Madame Fodor-Mainvielle! — торжественно провозгласил Россини, почтительно наклоняя голову перед старушкой.— C'est tout dire, n'est-ce pas? *
Я поклонился, согнулся, уничтожился, но, греха таить нечего, сильно разочаровался...
одеревенелых пальцев Россини
Date: 2017-10-15 03:37 am (UTC)— Eh bien, ma petite, au piano **.
Надо заметить, что, несмотря на то, что г-жа Фодор-Менвиелль была чуть ли не старше самого Россини годами, он говорил ей «ты» и обращался с нею как с молодень-
_____________
* Этим все сказано, не так ли? (фр.) — Ред.
** Ну, крошка, к роялю (фр.).— Ред.
520
кой девочкой. Розовая развалина жеманно встала и подошла к роялю.
— Du Chérubini n'est-ce pas? * — как-то сообщнически ей кивая, вопросил ее престарелый маэстро.
— Mais non, mais non **, ваше что-нибудь, ваше,— любезно отвечала певица, обмахиваясь веером.
Но Россини таки настоял на своем и проиграл ритурнель одной из известнейших шерюбиниевских арий. Я уселся в кресло против рояля и не сводил глаз с них обоих все время, что она пела. Пением, собственно, нельзя и назвать те звуки, что она, силясь, издавала, а скорее дребезжанием разбитой арфы, хотя метода петь, несмотря на карикатурность приемов, осталась замечательной. Глядя на эти два существа с таким лучезарным прошедшим: он — воплощение гениального творчества, она — покорявшая всех силой своего громадного таланта,— мне становилось и страшно, и смешно, но в особенности умилительно. Какая беззаветная любовь к искусству в этих людях! Стоило только затронуть эту струну, дрожавшую в них так звонко всю жизнь или, скорее, бывшую настоящей жизнью их жизни, и они точно перерождались, молодели и почтительно и любовно служили ей.
Я не мог отвести глаз от одеревенелых пальцев Россини, который старательно выделывал на клавишах трудный аккомпанемент. С своей стороны, г-жа Fodor прилагала все свои силы, не прощая себе ни одной трели, ни одной фиоритуры. И они делали все это вовсе не для меня, совершенно чуждого им человека, а потому, что в плоть и кровь им вошла любовь к искусству, уважение и обожание к нему. Изредка Россини прерывал устарелую певицу восклицаниями: «très bien, ma petite! divinement rendue cette délicieuse phrase! quelle grâce charmante, quelle morbidezza! est-il enlevé ce la-bémol?» *** Я поздно уехал от знаменитого маэстро и на всю жизнь вынес от проведенного там вечера неизгладимое впечатление.
http://www.belousenko.com/books/memoirs/sollogub_vosp.htm