arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Подумалось. В нашем языке (в языках, которые мы более менее знаем) известно-неизвестные нам человеки сделали все, чтобы отразить изменения в ситуации и времени:
"мы жили, я живу, они будут жить". "Чтоб я так жил!, если бы она жила, проживая в деревне..." и т.д.
Но, все ли удалось отследить-отстрелять? Не осталось ли дырочек, через которые время регулярно ускользает, а мы этого даже не замечаем, не видим?

Наверное, это легче заметить, сравнивая временные (и ситуационные) формы разных языков.
(Навеяло сравнением англйского с испанским. Когда беспечным испанцам хватает одного глагольного времени, альбиносцам требуется два костыля.)

Кстати, если испанцам и русским хватает при написании месяца маленькой буквы, островной менталитет подталкивал к написанию 12 слов года с большой. "April"

Un.19
"Para expresar cuánto tiempo hace que ocurre una cosa, en inglés se usa el Present Perfect y no el presente como en español."
Present Simple - en español se usa el presente en ambos casos - Present Perfect Simple

Marc and Liz ARE married. (...están casados.) They have been married for five years. (Estan casados /desde hace/ cinco años.)

I HAVE a car. (Tengo coche.) I'VE HAD it since April. (Lo tengo desde abril.)

........................................
А вот еще, очень принято сравнивать язык с инструментом (ага, с молотком...). Но гораздо чаще, напрашивается сравнение с домом, со средой обитания.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 14th, 2026 12:48 pm
Powered by Dreamwidth Studios