например, карлица
Sep. 3rd, 2025 08:34 amПроизводство
"Кубрик и продюсер фильма Джеймс Харрис для роли Гумберта выбрали британского актёра Джеймса Мэйсона. Позднее Кубрик предложил роль Лоренсу Оливье, который после совета со своими агентами отказался от неё. Кубрик также рассматривал кандидатуру Питера Устинова, но в итоге выбор был остановлен на Мэйсоне.
Подбор актрисы на роль Лолиты осложнялся требованиями цензуры и возможной реакцией общественного мнения. Возраст героини фильма был увеличен до 14 лет. Первоначально режиссёр предлагал на её роль 17-летнюю Тьюсдей Уэлд, однако Набоков выразил несогласие с этой кандидатурой. Кубрик вёл поиски актрисы, просмотрев более 800 фотографий. Набоков был озабочен тем, что действие книги переносится в реальный мир, он считал персонаж Лолиты вымыслом. По представлениям писателя, её роль должен был играть не подросток, а человек с детской внешностью, но обладающий искушённостью взрослого (например, карлица). С этим предложением не согласился Кубрик.
Летом 1960 года в шоу Лоретты Янг Кубрик заметил 14-летнюю Сью Лайон, которая до этого в течение года работала на телевидении и снималась в рекламе. После встречи с Лайон Кубрик представил её фотографии Набокову, который одобрил выбор. С Лайон был заключен контракт на семь лет.
Фильм «Лолита» сразу же получил рейтинг «С» (condemned — запрещён) от Общества добродетельных католиков (ОДК). Организация «Католический легион» потребовала, чтобы в сцене, где подразумевается сексуальный контакт Гумберта и Лолиты, совращение было показано исключительно намёком, без диалога и не в постели. Режиссёр представил этот эпизод в виде фразы Лолиты об «игре», которой она научилась в лагере. Окончательная версия фильма не стала предметом судебных разбирательств благодаря тому, что подверглась серьёзной цензуре и последовавшим за этим изменениям ещё до выхода на экраны. Позже Кубрик размышлял о том, что бы он изменил в фильме: «Я бы усилил эротический компонент их отношений, как это сделал Набоков. Однако это единственная из основных областей, которую можно подвергнуть здоровой критике»[5].
.....................
Главные отличия романа и фильма Кубрика
1. Сценарий Набокова почти не сохранился
Набоков написал длинный сценарий (около 400 страниц), но Кубрик и продюсеры сильно его урезали и переписали.
В результате от стиля и словесной игры автора мало что осталось.
2. Возраст Лолиты
В романе Долорес 12 лет.
В фильме её играет 14-летняя (на момент съёмок — 14–15 лет) Сью Лайон, но визуально она выглядит старше.
Это смягчает шокирующий эффект истории: Лолита на экране скорее подросток, чем «ребёнок».
3. Эротика и цензура
В романе сексуальные подтексты и сцены описаны открыто, часто — с болезненной иронией.
В фильме из-за цензуры начала 60-х почти нет сексуальности. Отношения Гумберта и Лолиты показаны через намёки, недомолвки, символику (например, леденец).
Из-за этого многие критики считали, что Кубрик «обезвредил» роман.
4. Изменённая структура
У Кубрика фильм начинается с финала (сцена с убийством Куилти), затем идёт ретроспектива.
У Набокова — дневник Гумберта, исповедь перед судом.
Такой монтаж убрал ощущение «ненадёжного рассказчика», которое в книге играет огромную роль.
5. Куилти (Питер Селлерс)
В книге Куилти появляется ближе к концу, он — «двойник» Гумберта, его тёмное отражение.
В фильме Селлерс играет Куилти в комическом ключе, с множеством переодеваний, и эта линия разрастается, иногда затмевая саму историю Гумберта и Лолиты.
6. Тональность
Роман — трагико-сатирическая исповедь, интеллектуальная игра, где Гумберт страшен и смешон одновременно.
Фильм Кубрика — больше чёрная комедия, ироничная, но без той литературной многослойности.
📌 Негативные отзывы критиков (1960-е и позже)
The New York Times (1962): фильм назвали «разочаровывающим», потому что он «сгладил» скандальную и болезненную тему, а эротическое напряжение заменил лёгким фарсом.
Time Magazine: жаловались, что Кубрик «сделал из шокирующего романа вялую комедию положений».
Кинокритик Полин Кейл: писала, что фильм «смешон, но безжалостно кастрирован цензурой».
Поздние исследования (70–90-е): отмечали, что фильм выглядит «нерешительным», «двусмысленным» — он и не смелый, и не остроумный в той мере, что книга.
Также часто критиковали, что образ Лолиты в исполнении Сью Лайон не вызывает нужного эффекта — она слишком «голливудская девочка-тинейджер», а не болезненно двусмысленный ребёнок, как у Набокова.
📌 В итоге: Кубрик сделал комедию характеров и сатиру на буржуазную Америку, но потерял главный шок, многозначность и интеллектуальную провокацию романа.
Хочешь, я соберу прямые цитаты из рецензий 1962 года (NYT, Time, Variety) и более поздних (Pauline Kael, Roger Ebert), чтобы услышать, как именно ругали Кубрика?
"Кубрик и продюсер фильма Джеймс Харрис для роли Гумберта выбрали британского актёра Джеймса Мэйсона. Позднее Кубрик предложил роль Лоренсу Оливье, который после совета со своими агентами отказался от неё. Кубрик также рассматривал кандидатуру Питера Устинова, но в итоге выбор был остановлен на Мэйсоне.
Подбор актрисы на роль Лолиты осложнялся требованиями цензуры и возможной реакцией общественного мнения. Возраст героини фильма был увеличен до 14 лет. Первоначально режиссёр предлагал на её роль 17-летнюю Тьюсдей Уэлд, однако Набоков выразил несогласие с этой кандидатурой. Кубрик вёл поиски актрисы, просмотрев более 800 фотографий. Набоков был озабочен тем, что действие книги переносится в реальный мир, он считал персонаж Лолиты вымыслом. По представлениям писателя, её роль должен был играть не подросток, а человек с детской внешностью, но обладающий искушённостью взрослого (например, карлица). С этим предложением не согласился Кубрик.
Летом 1960 года в шоу Лоретты Янг Кубрик заметил 14-летнюю Сью Лайон, которая до этого в течение года работала на телевидении и снималась в рекламе. После встречи с Лайон Кубрик представил её фотографии Набокову, который одобрил выбор. С Лайон был заключен контракт на семь лет.
Фильм «Лолита» сразу же получил рейтинг «С» (condemned — запрещён) от Общества добродетельных католиков (ОДК). Организация «Католический легион» потребовала, чтобы в сцене, где подразумевается сексуальный контакт Гумберта и Лолиты, совращение было показано исключительно намёком, без диалога и не в постели. Режиссёр представил этот эпизод в виде фразы Лолиты об «игре», которой она научилась в лагере. Окончательная версия фильма не стала предметом судебных разбирательств благодаря тому, что подверглась серьёзной цензуре и последовавшим за этим изменениям ещё до выхода на экраны. Позже Кубрик размышлял о том, что бы он изменил в фильме: «Я бы усилил эротический компонент их отношений, как это сделал Набоков. Однако это единственная из основных областей, которую можно подвергнуть здоровой критике»[5].
.....................
Главные отличия романа и фильма Кубрика
1. Сценарий Набокова почти не сохранился
Набоков написал длинный сценарий (около 400 страниц), но Кубрик и продюсеры сильно его урезали и переписали.
В результате от стиля и словесной игры автора мало что осталось.
2. Возраст Лолиты
В романе Долорес 12 лет.
В фильме её играет 14-летняя (на момент съёмок — 14–15 лет) Сью Лайон, но визуально она выглядит старше.
Это смягчает шокирующий эффект истории: Лолита на экране скорее подросток, чем «ребёнок».
3. Эротика и цензура
В романе сексуальные подтексты и сцены описаны открыто, часто — с болезненной иронией.
В фильме из-за цензуры начала 60-х почти нет сексуальности. Отношения Гумберта и Лолиты показаны через намёки, недомолвки, символику (например, леденец).
Из-за этого многие критики считали, что Кубрик «обезвредил» роман.
4. Изменённая структура
У Кубрика фильм начинается с финала (сцена с убийством Куилти), затем идёт ретроспектива.
У Набокова — дневник Гумберта, исповедь перед судом.
Такой монтаж убрал ощущение «ненадёжного рассказчика», которое в книге играет огромную роль.
5. Куилти (Питер Селлерс)
В книге Куилти появляется ближе к концу, он — «двойник» Гумберта, его тёмное отражение.
В фильме Селлерс играет Куилти в комическом ключе, с множеством переодеваний, и эта линия разрастается, иногда затмевая саму историю Гумберта и Лолиты.
6. Тональность
Роман — трагико-сатирическая исповедь, интеллектуальная игра, где Гумберт страшен и смешон одновременно.
Фильм Кубрика — больше чёрная комедия, ироничная, но без той литературной многослойности.
📌 Негативные отзывы критиков (1960-е и позже)
The New York Times (1962): фильм назвали «разочаровывающим», потому что он «сгладил» скандальную и болезненную тему, а эротическое напряжение заменил лёгким фарсом.
Time Magazine: жаловались, что Кубрик «сделал из шокирующего романа вялую комедию положений».
Кинокритик Полин Кейл: писала, что фильм «смешон, но безжалостно кастрирован цензурой».
Поздние исследования (70–90-е): отмечали, что фильм выглядит «нерешительным», «двусмысленным» — он и не смелый, и не остроумный в той мере, что книга.
Также часто критиковали, что образ Лолиты в исполнении Сью Лайон не вызывает нужного эффекта — она слишком «голливудская девочка-тинейджер», а не болезненно двусмысленный ребёнок, как у Набокова.
📌 В итоге: Кубрик сделал комедию характеров и сатиру на буржуазную Америку, но потерял главный шок, многозначность и интеллектуальную провокацию романа.
Хочешь, я соберу прямые цитаты из рецензий 1962 года (NYT, Time, Variety) и более поздних (Pauline Kael, Roger Ebert), чтобы услышать, как именно ругали Кубрика?