Где деньги
Nov. 15th, 2023 11:20 pmГде деньги лежат
((Объяснения вижу следующие.
Чуть ли не до середины 20 века, домашняя прислуга была очень дешевой.
В Англии, вероятно, процесс подорожания пошел после ПМВ.
Но, скажем, в Праге, в обычной квартире до сих пор могут остаться крохотные чуланчики, где спала прислуга.
В СССР тоже.
Во-вторых, тема безопасности.
Если в доме живет много людей, альтернатива - вручить каждому по ключу. А ведь они теряются или воруются.
С возможным последствием, в дом могут пробраться воры.
Скорее всего, один из домашних служащих должен был постоянно приглядывать за тем, чтобы в доме не появился кто-то незнакомый.))
...............
Судя по романам Диккенса,
в 18 - 19 веке почти никто не носил с собой ключа от дома. Считалось само собою разумеющимся, что входную дверь ты открываешь не сам, тебя кто-то должен впустить. Из этого рождались забытые ныне выражения: to sit up for somebody - бодрствовать, дожидаясь чьего-то позднего прихода (как Лиза в "Горе от ума"), to let oneself in - "впустить в дом самого себя", то есть попросту открыть дверь своим ключом, вопреки обычаю. Когда мистер Уинкль в Бате попадает в ложное положение, вся история начинается с того, что мистер Даулер вызвался дождаться жену после бала, отпустив прислугу спать, а потом заснул сам. У миссис Даулер ключа, конечно, нет - это даже не оговаривается - поэтому на стук выходит злосчастный Уинкль, ветер захлопывает входную дверь, оставляя Уинкля на улице в одном белье, и т. д. Сэм Уэллер, между тем, уходит в тот же вечер из дому, предусмотрительно захватив ключ с собой - но Сэм лакей, ему это незазорно.
http://seminarist.livejournal.com/842960.html
((Объяснения вижу следующие.
Чуть ли не до середины 20 века, домашняя прислуга была очень дешевой.
В Англии, вероятно, процесс подорожания пошел после ПМВ.
Но, скажем, в Праге, в обычной квартире до сих пор могут остаться крохотные чуланчики, где спала прислуга.
В СССР тоже.
Во-вторых, тема безопасности.
Если в доме живет много людей, альтернатива - вручить каждому по ключу. А ведь они теряются или воруются.
С возможным последствием, в дом могут пробраться воры.
Скорее всего, один из домашних служащих должен был постоянно приглядывать за тем, чтобы в доме не появился кто-то незнакомый.))
...............
Судя по романам Диккенса,
в 18 - 19 веке почти никто не носил с собой ключа от дома. Считалось само собою разумеющимся, что входную дверь ты открываешь не сам, тебя кто-то должен впустить. Из этого рождались забытые ныне выражения: to sit up for somebody - бодрствовать, дожидаясь чьего-то позднего прихода (как Лиза в "Горе от ума"), to let oneself in - "впустить в дом самого себя", то есть попросту открыть дверь своим ключом, вопреки обычаю. Когда мистер Уинкль в Бате попадает в ложное положение, вся история начинается с того, что мистер Даулер вызвался дождаться жену после бала, отпустив прислугу спать, а потом заснул сам. У миссис Даулер ключа, конечно, нет - это даже не оговаривается - поэтому на стук выходит злосчастный Уинкль, ветер захлопывает входную дверь, оставляя Уинкля на улице в одном белье, и т. д. Сэм Уэллер, между тем, уходит в тот же вечер из дому, предусмотрительно захватив ключ с собой - но Сэм лакей, ему это незазорно.
http://seminarist.livejournal.com/842960.html