Она по-русски
Nov. 2nd, 2023 07:03 pmОна по-русски плохо знала
((Вполне забавная тема.
Пробежался по комментам.
Начнем от печки.
В грозные времена Ивана нашего 4,
иностранных языков дворянство в массе своей НЕ знала.
При необходимости, искались толмачи-переводчики.
Через 200 лет, считай 8 (восемь) поколений,
явился Петр 1. И язычки начал внедрять "варварскими" методами.
Вместе с курением, борьбой с бородами и обязаловкой для дам веселиться.
Нашествие Наполеона было через 100 лет (4 поколения).
Но ДО этого события, Россию заполнили беженцы из рев. Франции.
И стали массово давать уроки.
Кстати, нашествие вызвало волну патриотизма и
интерес ко всему русскому. В т.ч. языку.
То есть, иностранный как родной, стал при виваться после 1700х,
и к моменту рождения Пушкина (1799), в семьях (дворянских, конечно)
это уже был первый или второй язык.
Причем, "далеко от Москвы" и СпБ, французский свое значение терял.
................
Общение со слугами.
Как было замечено классиком, география не нужна, если есть кучер.
Дворяне окружали себя подданными, подражая помазаннику Б., и общались через них.
Приказ выпороть крестьянина передавался через слугу приказчику, к примеру.
Прислуга бралась в дом с детства и привыкала понимать хозяев.
На уровне собак. ("Вы меня как собаки должны слушаться!",- кричал разгневанный Достоевский.)
Некоторых, специально обучали.
Кажется, в газетах, при продаже крепостных, знание языка указывалось.
Это повышало их стоимость.
.......
Как известно, А.С. в юности посещал бордели.
На каком языке общались там??
......
Ну и, Пушкин был поэтом. А не занудный Карамзиным.
Слегка преувеличивать, было его ремеслом.))
...............
"И выражалася с трудом..."
По поводу одного актуального события вдруг задумался.
Вот вроде бы общее место, что в 18 веке (в конце его, во всяком случае) российская знать перешла на французский язык.
Часто припоминают пушкинское -
"Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном..."
Но на каком тогда языке Татьяна объяснялась со своей няней?
Кроме того, вспомним, что Татьяна жила в имении, значит не общаться с только русскоговорящими слугами и крестьянами она не могла.
Конечно, можно предположить, что контакты с "простонародьем" барышни-дворянки были сведены к необходимому минимумму. Но даже это как минимум предполагает все же достаточно свободное владение языком.
При этом, конечно, вспоминается карикатурный толстовский Ипполит, по-русски говоривший хуже нынешнего гастарбайтера-таджика после нескольких месяцев пребывания в Москве. Честно говоря, плохо понимаю, как ему, коль скоро он жил в России более-менее продолжительное время, это удавалось.
Так вот - кто бы мне эту странность объяснил?
Если четко сформулровать - как эта забывшая родной язык знать общалась со своими непосредственными подчиненными, французского не знавшими?
Я могу понять произошедшее только таким образом - эта знать утратила только "книжный" русский язык, со сложными понятиями, с богатым лексиконом, русский "интеллектуальный" язык, сохранив более простой бедный и функциональный бытовой.
(Представляю также "крайний взгляд" - что этого "сложного" языка не было вовсе до 19 века. Но эта точка зрения все же больше чем-то "фоменкообразным" отдает, потому что тогда неясно, куда Ломоносова, Сумарокова и Карамзина девать).
https://andronic.livejournal.com/659893.html https://ivanov-petrov.livejournal.com/1854148.html 2013-11-27 09:59:00
((Вполне забавная тема.
Пробежался по комментам.
Начнем от печки.
В грозные времена Ивана нашего 4,
иностранных языков дворянство в массе своей НЕ знала.
При необходимости, искались толмачи-переводчики.
Через 200 лет, считай 8 (восемь) поколений,
явился Петр 1. И язычки начал внедрять "варварскими" методами.
Вместе с курением, борьбой с бородами и обязаловкой для дам веселиться.
Нашествие Наполеона было через 100 лет (4 поколения).
Но ДО этого события, Россию заполнили беженцы из рев. Франции.
И стали массово давать уроки.
Кстати, нашествие вызвало волну патриотизма и
интерес ко всему русскому. В т.ч. языку.
То есть, иностранный как родной, стал при виваться после 1700х,
и к моменту рождения Пушкина (1799), в семьях (дворянских, конечно)
это уже был первый или второй язык.
Причем, "далеко от Москвы" и СпБ, французский свое значение терял.
................
Общение со слугами.
Как было замечено классиком, география не нужна, если есть кучер.
Дворяне окружали себя подданными, подражая помазаннику Б., и общались через них.
Приказ выпороть крестьянина передавался через слугу приказчику, к примеру.
Прислуга бралась в дом с детства и привыкала понимать хозяев.
На уровне собак. ("Вы меня как собаки должны слушаться!",- кричал разгневанный Достоевский.)
Некоторых, специально обучали.
Кажется, в газетах, при продаже крепостных, знание языка указывалось.
Это повышало их стоимость.
.......
Как известно, А.С. в юности посещал бордели.
На каком языке общались там??
......
Ну и, Пушкин был поэтом. А не занудный Карамзиным.
Слегка преувеличивать, было его ремеслом.))
...............
"И выражалася с трудом..."
По поводу одного актуального события вдруг задумался.
Вот вроде бы общее место, что в 18 веке (в конце его, во всяком случае) российская знать перешла на французский язык.
Часто припоминают пушкинское -
"Она по-русски плохо знала,
Журналов наших не читала,
И выражалася с трудом
На языке своем родном..."
Но на каком тогда языке Татьяна объяснялась со своей няней?
Кроме того, вспомним, что Татьяна жила в имении, значит не общаться с только русскоговорящими слугами и крестьянами она не могла.
Конечно, можно предположить, что контакты с "простонародьем" барышни-дворянки были сведены к необходимому минимумму. Но даже это как минимум предполагает все же достаточно свободное владение языком.
При этом, конечно, вспоминается карикатурный толстовский Ипполит, по-русски говоривший хуже нынешнего гастарбайтера-таджика после нескольких месяцев пребывания в Москве. Честно говоря, плохо понимаю, как ему, коль скоро он жил в России более-менее продолжительное время, это удавалось.
Так вот - кто бы мне эту странность объяснил?
Если четко сформулровать - как эта забывшая родной язык знать общалась со своими непосредственными подчиненными, французского не знавшими?
Я могу понять произошедшее только таким образом - эта знать утратила только "книжный" русский язык, со сложными понятиями, с богатым лексиконом, русский "интеллектуальный" язык, сохранив более простой бедный и функциональный бытовой.
(Представляю также "крайний взгляд" - что этого "сложного" языка не было вовсе до 19 века. Но эта точка зрения все же больше чем-то "фоменкообразным" отдает, потому что тогда неясно, куда Ломоносова, Сумарокова и Карамзина девать).
https://andronic.livejournal.com/659893.html https://ivanov-petrov.livejournal.com/1854148.html 2013-11-27 09:59:00