arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
«не вижу книги»

((Листал Вику на предмет артиклей. Много думал.))


В большинстве языков определённый артикль развился из указательного местоимения или прилагательного.
...................
Языки, не имеющие артиклей, используют другие способы отделить старую, известную информацию от новой. Русский язык, например, среди прочего пользуется перестановкой слов в предложении, представляя обычно новую информацию в конце:

«В комнату вошёл мальчик» (для сравнения в англ. «A boy came into the room»)
«Мальчик вошёл в комнату» (для сравнения в англ. «The boy came into the room»).
Другими способами являются использование родительного падежа вместо винительного в некоторых конструкциях («не вижу книгу» — «I don’t see the book», «не вижу книги» — «I don’t see a book»), использование множественного числа в случаях, когда языки с артиклями используют единственное число с неопределённым артиклем и т. д.
.............
Грамматические функции артиклей
Признак имени — то есть грамматическое обозначение своего сопровождаемого. Например, однозначный артикль арабского языка. Благодаря этому во многих языках присоединение артикля к неименным словам и формам переводит их в существительное. Так возникает конверсия, когда слово переходит в другую категорию и попадает в иную парадигму без изменения своего морфологического состава. Так, в немецком языке «schreiben» — «писа́ть», а «das Schreiben» — «письмо» (то есть «писание»); во французском «dîner», «souper» — «обедать», «ужинать», а «le dîner», «le souper» — «обед», «ужин», в испанском «cantar» — «петь», «el cantar» — «песня».
.................
Согласование с существительным

Во многих европейских языках артикль согласуется с существительными в числе, роде и падеже (при наличии в языке вышеупомянутых категорий). В некоторых случаях именно артикль позволяет различить род, число или падеж данного слова.

Так, во французском языке, где существительные во множественном числе произносятся зачастую так же, как в единственном, именно артикль служит для различения числа.
.......................
В некоторых языках имеются омонимы, которые различаются лишь родом, выражаемым с помощью артикля, например, нем. «die Steuer» («налог»), «das Steuer» («штурвал», «руль»), швед. «en plan» («план»), «ett plan» («самолёт»), исп. «el pez» («рыба»), «la pez» («смола»).
Также в некоторых языках, в частности в немецком, артикль используется для различения падежа существительного, например, «Wir gehen in die Schule» («мы идём в школу», вин. п.), «Wir lernen in der Schule» («мы учимся в школе», дат. п.)
...............
В португальском имена собственные также используются с артиклем, кроме случаев, когда это официальный язык и перед именем отсутствует титул. Подобным же образом артикль перед именами может использоваться в разговорном немецком языке, например, «Ich habe mit der Claudia gesprochen» («я разговаривал с (этой) Клаудией»), такие же формы встречаются и в разговорном итальянском и в каталанском (ср. в русском: «Да ты Петру-то скажи»).
...............
Расположение артикля
В большинстве языков артикль ставится перед относящимся к нему существительным (препозитивный артикль). В скандинавских языках артикль может ставиться в конце слова (постпозитивный артикль). Так, в шведском языке planen «план», planet «самолёт», возможен также случай двойного определённого артикля, когда используется и отдельный артикль, и артикль в конце слова (det stora huset «большой дом»). Несколько балканских языков также используют постпозитивный артикль, например, в румынском consulul «консул», аналогично в македонском и болгарском, например, дърво «дерево», дървото «(это) дерево».
.................
По подобному принципу образуются местоименные прилагательные в старо- и церковнославянском языках:

«высокъ домъ» — «высокій (высокъ+и) домъ»;
«глубока река» — «глубокая (глубока+я) река»;
«широко поле» — «широкое (широко+е) поле»;

(В этих примерах «и», «я», «е» — древние славянские местоимения, соответствующие нынешним «он», «она», «оно»; ср. «иже» (от «и» + «же»), «яже», «еже» — «который, -ая, -ое», от последнего в русском языке — «ежегодный» и т. п., «ежели».)
.................
Постпозитивная частица в русском языке
Для говоров русского языка, распространённых на северо-восточной части территории раннего формирования, характерно наличие склоняемой постпозитивной частицы -то (происходящей от формы указательного местоимения *тъ), которая может изменяться по родам, числам и в отдельном случае по падежам (стол-от, крыша-та, окно-то, крышу-ту, столы-те, крыши-те, окна-те, или столы-ти, столы-ты и т. п.) и сочетаться при этом со всеми частями речи. Основной функцией данной частицы, близкой к функции просодических средств русского литературного языка, является подчёркивание, выделение того или иного слова (или слов) в высказывании[6].
Просодия, которую мы "потеряли"
Просоди́ческие сре́дства языка́ (также просодические признаки, просодические характеристики) — фонетические элементы, формирующие в языке просодическую организацию речи. Являются дополнительными к основной артикуляции звука — с их помощью изменяются высота, сила/интенсивность, длительность и другие акустические характеристики. На письме, как правило, не обозначаются[1].

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 121314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 12th, 2026 01:13 pm
Powered by Dreamwidth Studios