Страйк-аут
Nov. 3rd, 2022 08:01 pmи другие
(хозяйке на заметку)
Бейсбо́л (англ. baseball, от base — «база, основание» и ball — «мяч») — командная спортивная игра с бейсбольным мячом и битой. В состязаниях участвуют две команды по девять игроков каждая.
...............
В американском сленге бейсбольные метафоры для секса часто используются как эвфемизмы степеней физической близости, в сексуальных контактах или отношениях[1]. В метафоре, впервые распространённой после Второй мировой войны, сексуальные действия описываются так, как если бы это были действия в бейсболе[2][3]. Бейсбол также послужил контекстом для метафор о сексуальных ролях и идентичности.
«Пробежка по базам»
Среди наиболее часто используемых метафор — это успехи бьющего (беттера) и бегущего (раннера) в описании уровней физической близости (обычно с гетеросексуальной точки зрения). Определения могут быть разными, ниже приведены типичные варианты использования терминов[4][5][6]:
Страйк-аут — неудачная попытка прелюдии или другой сексуальной активности;
Первая база[en] — поцелуи рот-в-рот, особенно французские поцелуи;
Вторая база — соприкосновение кожа-к-коже / поцелуи груди; в некоторых контекстах — касание любых эрогенных зон через одежду (то есть фактически без соприкосновения кожи к коже);
Третья база[en] — касание ниже пояса (без полового акта) или ручная стимуляция половых органов;
Хоум-ран (домашняя база или выигрыш) — «завершённый» (с проникновением) половой акт.
Метафоры употребляются по-разному в популярной американской культуре, широко известный пример — песня Мит Лоуфа «Paradise by the Dashboard Light[en]», текст которой описывает молодую пару, занимающуюся петтингом, в форме закадрового спортивного комментария игры в бейсбол[7]. Другой подобный пример можно найти в песне Билли Джоэла «Zanzibar[en]», где он сравнивает себя с бейсболистом Питом Роузом и поёт строки: «Я, я пытаюсь просто добраться до второй базы, и я бы украл её, если бы она только дала знак. Она даст добро, время для меня ещё не упущено»[8]. Песня Трейса Адкинса 2006 года «Swing[en]» построена по той же концепции.
(хозяйке на заметку)
Бейсбо́л (англ. baseball, от base — «база, основание» и ball — «мяч») — командная спортивная игра с бейсбольным мячом и битой. В состязаниях участвуют две команды по девять игроков каждая.
...............
В американском сленге бейсбольные метафоры для секса часто используются как эвфемизмы степеней физической близости, в сексуальных контактах или отношениях[1]. В метафоре, впервые распространённой после Второй мировой войны, сексуальные действия описываются так, как если бы это были действия в бейсболе[2][3]. Бейсбол также послужил контекстом для метафор о сексуальных ролях и идентичности.
«Пробежка по базам»
Среди наиболее часто используемых метафор — это успехи бьющего (беттера) и бегущего (раннера) в описании уровней физической близости (обычно с гетеросексуальной точки зрения). Определения могут быть разными, ниже приведены типичные варианты использования терминов[4][5][6]:
Страйк-аут — неудачная попытка прелюдии или другой сексуальной активности;
Первая база[en] — поцелуи рот-в-рот, особенно французские поцелуи;
Вторая база — соприкосновение кожа-к-коже / поцелуи груди; в некоторых контекстах — касание любых эрогенных зон через одежду (то есть фактически без соприкосновения кожи к коже);
Третья база[en] — касание ниже пояса (без полового акта) или ручная стимуляция половых органов;
Хоум-ран (домашняя база или выигрыш) — «завершённый» (с проникновением) половой акт.
Метафоры употребляются по-разному в популярной американской культуре, широко известный пример — песня Мит Лоуфа «Paradise by the Dashboard Light[en]», текст которой описывает молодую пару, занимающуюся петтингом, в форме закадрового спортивного комментария игры в бейсбол[7]. Другой подобный пример можно найти в песне Билли Джоэла «Zanzibar[en]», где он сравнивает себя с бейсболистом Питом Роузом и поёт строки: «Я, я пытаюсь просто добраться до второй базы, и я бы украл её, если бы она только дала знак. Она даст добро, время для меня ещё не упущено»[8]. Песня Трейса Адкинса 2006 года «Swing[en]» построена по той же концепции.