Что зовут ее Непоседа
Oct. 19th, 2013 05:00 pmчто зовут ее Непоседа
ГЛАВА III
«Она же
весьма скромно ответила ему, что зовут ее Непоседа, что она дочь сапожника,
уроженца Толедо, ныне проживающего в торговых рядах Санчо Бьенайи, и что с
этих пор, где бы она ни находилась, она всегда готова ему служить и почитать
за своего господина.»
“Ella respondió con mucha humildad que se llamaba la Tolosa”…
У “Tolosa” есть несколько значений, но «Непоседа» в них не входит.
Поговорим о «непоседах»?
Проституция вообще занимала большое место в плутовском мире, для которого она служила источником дохода. Как и сам этот мир, она имела несколько уровней. На низшем уровне находились женщины, работавшие «на дому» (mancebias). Их промысел был регламентирован Филиппом II в 1572 и 1575 годах. Каждая проститутка этой категории должна была находиться под присмотром «отца» или «матери», признанных в этой роли официальными властями и обязанных, взяв на себя эту заботу, исполнять все соответствующие королевские распоряжения. Запрещалось допускать к этому промыслу замужних женщин (равно как и девственниц) и женщин, обремененных долгами; запрещалось также одалживать деньги «пансионеркам», что могло бы вынудить их заниматься этой профессией неопределенное время. Каждую неделю женщин должен был осматривать врач; в случае обнаружения у них инфекционного заболевания их тут же отправляли в больницу.
Одевались проститутки в соответствии с регламентом, в обязательном порядке вывешивавшимся в домах терпимости: в отличие от порядочных женщин они не могли носить платья со шлейфами и туфли на высоком каблуке, но надевали короткие плащи красного цвета, накинутые на плечи. Они не имели права выходить из дома в сопровождении пажа и подкладывать под колени в церкви подушечку. «Отец» нес перед муниципальными властями ответственность за порядок и нормальное функционирование своего заведения, вход в которое был запрещен всем мужчинам со шпагами или кинжалами. Тарифы определялись в зависимости от достоинств и очарования девиц, а также от условий их работы: например, регламент для домов терпимости Арагона содержал следующее уточнение: на кровати — полреала, в кровати — один реал…{251}
Каждый город, даже самый незначительный, имея по меньшей мере один публичный дом (puterias). Некоторые из этих заведений имели особую репутацию, например дом терпимости в Валенсии. «В Валенсии, — писал Бартелеми Жоли, — как и во всех городах Испании, имеется место, где девицы доставляют удовольствие каждому желающему, но только особенно изысканное, большое и знаменитое, занимающее целый квартал города, где подобного рода промыслом занимаются совершенно беспрепятственно и женщины этой профессии предлагаются по очень низкой цене при крайней дороговизне на все товары».{252} Этот квартал состоял из небольших домиков, каждый из которых был окружен садиком и принадлежал «отцу» или «матери», которые размещали в них проституток. В Севилье тоже был подобный квартал, Райский уголок, дома в котором частично принадлежали муниципалитету, а остальные частным лицам, зачастую городской знати, которые назначали «отцов», отвечавших за управление ими. Эти заведения, если верить современникам, как испанцам, так и иностранцам, пользовались немалым успехом. Энрике Кок, «папский нотариус и лучник королевской гвардии» при Филиппе II, заявлял, что «публичные дома (puteria) настолько обычное явление в Испании, что многие, приехав в город, отправляются сначала туда, а уж потом в церковь».{253} Другой автор говорил о таком наплыве бедного люда в публичных домах категории mancebias в городах Арагона, что «у входа дерутся за свою очередь, как это обычно бывает на аудиенции у правителя или судьи…».{254}
Но проституция распространялась и за пределы специально отведенных кварталов, так что в испанском языке сложилась целая иерархия названий жриц любви — от проституток, поджидавших клиентов на углу улицы (ramera, cantonera), до dama de achaque, выдававшей себя за добропорядочную представительницу буржуазии, и даже tusona («дамы руна» — название, содержавшее намек на орден Золотого руна, самый блестящий из рыцарских орденов), изображавшей из себя знатную даму, которая, чтобы казаться более «представительной» и набить цену за свои услуги, выходила в сопровождении дуэньи или сутенера, игравшего роль услужливого кавалера. Героинями некоторых плутовских романов стали эти авантюристки, например «Хустина-плутовка» и «Елена, дочка Селестины», элегантную походку и неотразимое обаяние которых описал Салас Барбадильо: «Какая женщина, друзья мои! Если бы вы видели, как она выходит, показав лишь уголок глаза, в плаще из севильского сукна, длинном платье с длинными рукавами, в туфлях на высоком каблуке, шагая степенно уверенной походкой, — не знаю, кто из вас довольно целомудрен, чтобы не последовать за ней, если не ногами, то хотя бы взглядом, в тот краткий миг, когда она пересекала улицу».
no subject
Date: 2013-10-19 04:30 pm (UTC)в Испании были правила.
Date: 2013-10-19 04:38 pm (UTC)Или правил было больше, или она с подружкой, интересное исключение.
no subject
Date: 2013-10-19 04:50 pm (UTC)Толоса (исп. Tolosa (Guipúzcoa), баск. Tolosa) — населённый пункт и муниципалитет в Испании, входит в провинцию Гипускоа в составе автономного сообщества Страна Басков (автономное сообщество).
Сюда не подходит.
"tolo"
Date: 2013-10-19 05:11 pm (UTC)(Вторая дама -"ее зовут Ветрогона", все-таки ближе к источнику - "Molinera")
Re: "tolo"
Date: 2013-10-19 05:15 pm (UTC)no subject
Date: 2013-10-19 05:27 pm (UTC)"но ход твоих мыслей мне нравится"
Date: 2013-10-19 05:32 pm (UTC)"Ветрогона" идет от "Molinera", от Ветрогоны сравнительно недалеко до "Непоседы".
Испанская Вика:
El origen del topónimo Tolosa se encuentra en la raíz preindoeuropea, ilirio-ligur, tol, toll, tul o tull, que significa 'prominencia'. La misma raíz está en el origen de muchos otros topónimos, como Toledo o el francés Toulon.1
"prominencia" - "возвышение, выступ" возвращает нас к "припухлости"...
целый мир...
Date: 2013-10-19 05:35 pm (UTC)Удивляет, как в те - казалось бы - высокоморальные времена спокойно взирали на "порок".
off top
Date: 2013-10-19 05:35 pm (UTC)Re: off top
Date: 2013-10-19 05:38 pm (UTC)(вспомнил, что ты с утра бываешь серьезной - около 600 км)
Re: целый мир...
Date: 2013-10-19 05:48 pm (UTC)Re: off top
Date: 2013-10-19 05:55 pm (UTC)сплошной стыд и позор
Date: 2013-10-19 06:00 pm (UTC)Воистину - бои с ветрянными мельницами:
сначала запретить секс в своих (священники) рядах, а потом скрывать все, включая педофилию.
Но в те далекие времена, "было все не так".
Re: off top
Date: 2013-10-19 06:02 pm (UTC)Re: off top
Date: 2013-10-19 06:06 pm (UTC)там одно место хотелось бы рассмотреть получше. думала, если ты рядом, попросить сфотографировать.
Re: off top
Date: 2013-10-19 06:09 pm (UTC)в Гугл, надо полагать, ты уже наведалась.
Re: off top
Date: 2013-10-19 06:11 pm (UTC)мне ракурсы определенные нужны.
Re: off top
Date: 2013-10-19 06:12 pm (UTC)Re: off top
Date: 2013-10-19 06:14 pm (UTC)Re: "но ход твоих мыслей мне нравится"
Date: 2013-10-19 06:16 pm (UTC)Re: off top
Date: 2013-10-19 06:17 pm (UTC)(тебя, кажется, привлекают экологические изыски и слияние с пейзажем)
огромного размера.
Date: 2013-10-19 06:19 pm (UTC)Re: сплошной стыд и позор
Date: 2013-10-19 06:21 pm (UTC)Re: off top
Date: 2013-10-19 06:21 pm (UTC)Re: off top
Date: 2013-10-19 06:22 pm (UTC)