Б Б Л
В быстропрошедший вчерашний день, в первой его половине, попробовал долистать очень позднего Бунюэля.
А потом долго думал, что в свой фильм засунул автор, невпихуемое в меня.
Вечерняя попытка поиграть с депрессивненьким Бергманом была более удачной.
После 42 минуты (как медленно запрягали наши предки!) в супружеских сценах началась хоть какая-то движуха.
А вот ночной простенький Ланг, который Фриц, с его "The Woman in the Window" 1944 (которая таки ближе к "Витрине", а не к "Окну".
Кстати, испанцы ваще перевели как "La mujer del cuadro", "Женщина с картины"),
зашел хорошо.
В быстропрошедший вчерашний день, в первой его половине, попробовал долистать очень позднего Бунюэля.
А потом долго думал, что в свой фильм засунул автор, невпихуемое в меня.
Вечерняя попытка поиграть с депрессивненьким Бергманом была более удачной.
После 42 минуты (как медленно запрягали наши предки!) в супружеских сценах началась хоть какая-то движуха.
А вот ночной простенький Ланг, который Фриц, с его "The Woman in the Window" 1944 (которая таки ближе к "Витрине", а не к "Окну".
Кстати, испанцы ваще перевели как "La mujer del cuadro", "Женщина с картины"),
зашел хорошо.