Странный Cal
Oct. 31st, 2021 10:34 pm((В русском языке, "кал" обозначает "город, крепость" см. Махачкала.
На каталанском - отдельный дом.
Но Вика видит в этом только чернуху.))
.............
"Кал (от пра-и.е. kalъ «чёрный»), фека́лии (от лат. faex мн.ч. faeces «осадок; отбросы»), также экскреме́нты — совокупность отходов жизнедеятельности
.........................
Кал — экскременты;
Кал — необитаемый остров, часть архипелага Мадейра, Португалия.
кал — обозначение единицы измерения калория.
.......................
«CAL» té aquests significats:
Cal, nom popular del carbonat de calci o cal viva
CAL, sigles de la Coordinadora d'Associacions per la Llengua Catalana
На каталанском - отдельный дом.
Но Вика видит в этом только чернуху.))
.............
"Кал (от пра-и.е. kalъ «чёрный»), фека́лии (от лат. faex мн.ч. faeces «осадок; отбросы»), также экскреме́нты — совокупность отходов жизнедеятельности
.........................
Кал — экскременты;
Кал — необитаемый остров, часть архипелага Мадейра, Португалия.
кал — обозначение единицы измерения калория.
.......................
«CAL» té aquests significats:
Cal, nom popular del carbonat de calci o cal viva
CAL, sigles de la Coordinadora d'Associacions per la Llengua Catalana
no subject
Date: 2021-11-01 03:45 am (UTC)не в русском, а в арабском
Date: 2021-11-01 05:21 am (UTC)С каталанским, вполне забавно. Считается, что Каталония испытала минимальное арабское влияние, по сравнению с остальной частью Испании (как и горные районы на границе с будущей Францией).
Но вот в испанском, кажется, "Cal"а нет.
RE: не в русском, а в арабском
Date: 2021-11-01 05:41 am (UTC)русских корней в нём нет
Date: 2021-11-01 06:06 am (UTC)Да и с Харьковом вопросы. Впрочем, сейчас он на вражеской территории...
no subject
Date: 2021-11-01 06:28 am (UTC)— Тогда тем более нужно забыть об изгнании...
Literature
Abans d'anar-me'n m'agradaria saber si teniu tot el que us cal.
Хотел убедиться перед отъездом, что вы обеспечены всем необходимым.
Però per a això cal tenir ordinador.
Только для этого нужно иметь компьютер
Literature
- Quan algú té una ferida de bala al cap i encara és viu, cal considerar la situació com a esperançadora
— Если у человека отверстие от пули в голове и он по-прежнему жив, то ситуацию надо считать обнадеживающей
Llavors, amb més raó cal oblidar-se
Date: 2021-11-01 07:30 am (UTC)RE: Llavors, amb més raó cal oblidar-se
Date: 2021-11-01 09:48 am (UTC)És interessant que el verb caldre només existeix en 3a persona. El verbs ploure i nevar només tenen 3a persona singular (caldre té singular i plural).
RE: Llavors, amb més raó cal oblidar-se
Date: 2021-11-01 09:51 am (UTC)Etimologia:
del ll. calēre ‘ser o estar calent’ i d’aquí ‘urgir, intensificar-se, ser necessari’, ant. i dial. caler1 1a font: s. XIII
Aparentment ve del llatí calere (estar calent).
Date: 2021-11-01 11:52 am (UTC)RE: Aparentment ve del llatí calere (estar calent).
Date: 2021-11-01 11:55 am (UTC)En = personal article (before people's names in Catalan)
Contracted as Can or Ca n' (before vowel)
RE: Aparentment ve del llatí calere (estar calent).
Date: 2021-11-01 11:55 am (UTC)"Vaig a can Carles," or "Vaig a cal Carles."
I hear "cal" more for professions here in Barcelona, and "can" for individuals.
Haig d'anar a cal metge.
Haig d'anar a can Alfredo. (could be someone's house or an establishment whose owner is Alfredo)