Знать и жалеть
Nov. 14th, 2018 01:43 pmЗнать и жалеть
В великом и могучем испанском, есть забавное выражение "Me sabe mal", что соответствует примерно "Мне (очень) жаль".
Попытался раскрутить "носителей" на тему, какое отношение глагол "знать" ("saber") имеет к чувствам "жаль".
Естественно, речь идет об "устойчивом выражении", а как "знание" соотносится с "чувствами", уже не помнит никто...
Из русского, у меня вертится слово "осознал", "я понял", то есть холодным умом чтой-то такое "почувствовал".
...................
Еще более забавно, что существуют сладости под названием "Bienmesabe", которые никакого отношения к "Me sabe mal" не имеют (если не считать явную отсылку).
Изобретение венесуэльских кулинаро-лингвистов.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bienmesabe
В великом и могучем испанском, есть забавное выражение "Me sabe mal", что соответствует примерно "Мне (очень) жаль".
Попытался раскрутить "носителей" на тему, какое отношение глагол "знать" ("saber") имеет к чувствам "жаль".
Естественно, речь идет об "устойчивом выражении", а как "знание" соотносится с "чувствами", уже не помнит никто...
Из русского, у меня вертится слово "осознал", "я понял", то есть холодным умом чтой-то такое "почувствовал".
...................
Еще более забавно, что существуют сладости под названием "Bienmesabe", которые никакого отношения к "Me sabe mal" не имеют (если не считать явную отсылку).
Изобретение венесуэльских кулинаро-лингвистов.
https://en.wikipedia.org/wiki/Bienmesabe