arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
под кресло и в его пахи

"И долго надобно будет сыпать пепел под кресло и в его пахи, чтобы сделалось оно пригодным для путешествий."

(Монтре, 28 марта 1962 г.Перевели с английского Вера Набокова и Геннадий Барабтарло)
Глянул "Дар".

"Занятно было бы представить себе режим, при котором «Дар» могли бы читать в России."
(В СССР впервые опубликован издательством Слово/Slovo в Москве в 1990 году.)
До этого издания автор не дотянул 13 лет.
......

((Перевод с английского слегка царапал.

Текст еще раз поразил своей плотностью. Чуть ли не каждую фразу приходилось перечитывать по 2-3 раза.
И вновь к ней возвращаться.
Интересно, какая СЕЙЧАС аудитория у Набокова?))
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 08:08 pm
Powered by Dreamwidth Studios