arbeka: (Default)
[personal profile] arbeka
Patatas panaderas

(утрачено в переводе?)

"Сегодня на обед приготовлю-ка я "patatas panaderas", - задумчиво сообщила соседка.

patatas это картошка, panadería / "и" под ударением/ это булочная и/или пекарня. Но как это переложить на русский?

Выяснилось, что в 1950-60 гг в Барселоне был такой сервис. В ту эпоху, не все хозяйки имели на кухне духовку. И, если надо было испечь что-то, несли в местную булочную.
Которая (надо думать, за пару грошей) могли в своей печке испечь нечто на заказ.
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

January 2026

S M T W T F S
     1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 1314151617
18192021222324
25262728293031

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jan. 13th, 2026 02:42 pm
Powered by Dreamwidth Studios