((Воспоминания, пропитанные старым добрым английским юмором.))
.................
"Имя Клинтон впервые стало родовым именем Докинзов, когда мой прапрапрадед Генри Докинз (1765–1852) женился на Огасте, дочери сэра Генри Клинтона (1738–1795), генерала и главнокомандующего британских вооруженных сил в 1778–1782 годах, на котором лежит часть ответственности за поражение Великобритании в Войне за независимость США. Учитывая обстоятельства этой женитьбы, со стороны Докинзов казалось довольно дерзким присвоить себе имя Клинтона в качестве родового. Вот что записано о женитьбе в хрониках улицы Грейт-Портленд, на которой жил генерал Клинтон:
В 1788 году его дочь сбежала с этой улицы в наемном экипаже с мистером Докинзом, который избавился от погони, послав полдюжины других наемных экипажей от разных углов улицы со стороны Портленд-плейс с указаниями ехать как можно быстрее в разных направлениях…
.................
"Имя Клинтон впервые стало родовым именем Докинзов, когда мой прапрапрадед Генри Докинз (1765–1852) женился на Огасте, дочери сэра Генри Клинтона (1738–1795), генерала и главнокомандующего британских вооруженных сил в 1778–1782 годах, на котором лежит часть ответственности за поражение Великобритании в Войне за независимость США. Учитывая обстоятельства этой женитьбы, со стороны Докинзов казалось довольно дерзким присвоить себе имя Клинтона в качестве родового. Вот что записано о женитьбе в хрониках улицы Грейт-Портленд, на которой жил генерал Клинтон:
В 1788 году его дочь сбежала с этой улицы в наемном экипаже с мистером Докинзом, который избавился от погони, послав полдюжины других наемных экипажей от разных углов улицы со стороны Портленд-плейс с указаниями ехать как можно быстрее в разных направлениях…
no subject
Date: 2019-07-23 06:37 pm (UTC)если бы не родственные браки
Date: 2019-07-23 06:38 pm (UTC)прошло у него между ног
Date: 2019-07-23 06:41 pm (UTC)Однажды ночью, когда он лежал в своей постели, его одеяло было пробито пушечным ядром, которое прошло у него между ног, но, по счастью, не нанесло серьезных травм. Поначалу я считал эту историю выдумкой, пока не убедился, что это чистая правда. Когда его швейцарский коллега встретился с ним впоследствии на похоронах американского консула и спросил об этом случае, тот со смехом подтвердил, что так и было, и сообщил, что именно поэтому теперь хромает.
к развилке шекспировской редьки
Date: 2019-07-23 06:43 pm (UTC)Слова Фальстафа из второй части “Генриха IV”: “…а когда он раздевался, он напоминал двухвостую редьку-раскоряку с пририсованной сверху головой” (пер. Б. Пастернака).
сожженных заживо в Оксфорде
Date: 2019-07-23 06:46 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 06:48 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 06:49 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 06:52 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 06:54 pm (UTC)«вагоноуважаемый глубокоуважатый»
Date: 2019-07-23 06:56 pm (UTC)Oписание
Название образовано от имени Уильяма Арчибальда Спунера (en:William Archibald Spooner, 1844—1930) — английского философа и богослова, многолетнего руководителя Нового колледжа в Оксфордском университете, прославившегося оговорками подобного рода. Утверждается, что в 1879 г. он, например, объявил церковный гимн «Conquering Kings Their Titles Take» («Цари-победители принимают титулы…») как «Kinkering Congs Their Titles Take» («Скручивающиеся мошенничества…»)[1]. Некоторые другие знаменитые оговорки, которые приписывались Спунеру:
Господь наш толкающийся леопард (англ. The Lord is a shoving leopard, вместо a loving shepherd — «любящий пастырь»)
Вы прошипели все мои таинственные лекции. Вы попробовали целого червяка (англ. You have hissed all my mystery lectures. You have tasted a whole worm, вместо You have missed all my history lectures. You’ve wasted a whole term — «Вы пропустили все мои лекции по истории. Вы потратили даром целый семестр»)
Когда наши парни вернутся домой из Франции, все ведьмы бросятся вон (англ. When our boys come home from France, we will have the hags flung out, вместо we will have the flags hung out — «наши флаги будут развеваться»)
называла англичан иностранцами
Date: 2019-07-23 07:02 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 07:05 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 07:09 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 07:12 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 07:13 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 07:14 pm (UTC)Увлечение ботаникой началось у Джона рано, во время каких-то школьных каникул, которые в тот раз Джон и Билл проводили у своих дедушки и бабушки Смитисов. В те времена родители, жившие в колониях, нередко отправляли своих детей, особенно сыновей, в школы-интернаты в Британии; и Джон с Биллом, когда им было семь и шесть лет соответственно, тоже были отправлены в такую школу – Чейфин-Гроув в городе Солсбери, где впоследствии учился и я. Их родители оставались в Бирме еще десять с лишним лет, и, поскольку воздушного сообщения в те годы не было, в большинстве случаев они не видели своих сыновей даже на каникулах. В итоге оба мальчика проводили каникулы в других местах: иногда в специальных пансионатах для детей сотрудников колониальной службы, а иногда в девонширской деревне Долтон у дедушки и бабушки Смитисов, часто в компании своих двоюродных братьев.
В наши дни считается
Date: 2019-07-23 07:15 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 07:19 pm (UTC)no subject
Date: 2019-07-23 07:21 pm (UTC)Джон и Джин в компании слуги Али, преданно сопровождавшего их и впоследствии сыгравшего немалую роль в моей детской жизни, выехали в Кению 6 июля 1940 года на своем драндулете под названием “Люси Локетт” – старом “форде-универсале”. По ходу путешествия они вели общий дневник, из которого я приведу здесь несколько цитат. Родители специально выехали до выступления колонны, чтобы получить помощь в случае серьезной поломки. Это было мудрое решение, учитывая, что на первой же странице дневника упоминается, как автомобиль толкала орава мальчишек, без помощи которых он вообще не желал заводиться. Вот описание четвертого дня – после успешной покупки нескольких тыкв, из-за которых пришлось поторговаться:
По этому поводу мы все сильно развеселились, особенно оттого, что победа и тыквы остались за нами, и Джон на радостях поехал, когда Али еще не успел сесть в машину, и лишился дверцы, которая зацепилась за дерево, и ее оторвало. Было очень досадно.
Но даже досадная потеря дверцы не могла всерьез огорчить молодых людей, и все трое в приподнятом настроении продолжили свой путь на север среди страусов и смотревших свысока жирафов. По ночам они спали в машине, разводя на каждой стоянке костер, чтобы отпугивать львов и готовить вкусные рагу и пироги на самодельной печке – одном из тех остроумных устройств, которые отец любил создавать на протяжении всей своей жизни. Время от времени они встречались с колонной. Во время одной из таких встреч командир колонны,
громадный военный ‹…› в красной фуражке с золотым галуном, нырнул в индийскую лавку, приказав нам подождать, и вернулся оттуда с большой плиткой шоколада, которую вручил мне со словами: “Подарок маленькой девочке, поехавшей в большое путешествие!” Этот шоколад потом съел Джон.
лорд Эрролл
Date: 2019-07-23 07:23 pm (UTC)White Mischief is a 1987 British film
Date: 2019-07-23 07:27 pm (UTC)With much of the rest of the world at war, a number of bored British aristocrats live dissolute and hedonistic lives in a region of the Kenya Colony known as Happy Valley, drinking, drugging and indulging in decadent sexual affairs to pass the time.
On 24 January 1941, Josslyn Hay, the philandering Earl of Erroll, is found dead in his car in a remote location. The Earl has a noble pedigree but a somewhat sordid past and a well-deserved reputation for having affairs with married women.
Diana Delves Broughton is one such woman. She is the beautiful wife of Sir John Henry Delves Broughton, known to most as "Jock," a man 30 years her senior. Diana has a pre-nuptial understanding with her husband that should either of them fall in love with someone else, the other will do nothing to impede the romance.
Diana has indeed succumbed to the charms of the roguish Earl of Erroll, whose other lovers also include the drug-addicted American heiress Alice de Janze and the somewhat more reserved Nina Soames. The Earl is more serious about this affair than any of his earlier dalliances, and wants Diana to marry him. She is reluctant to leave what she thinks is the financial security of her marriage to formalise her relationship with Erroll (who has no funds or prospects), unaware that Delves Broughton is deep in debt. Privately humiliated but appearing to honour their agreement, Delves Broughton publicly toasts the couple's affair at the club in Nairobi, asking Erroll to bring Diana home at a specified time. Delves Broughton appears to be extremely intoxicated for the rest of the evening; once he is alone it is clear he was feigning drunkenness. After dropping off Diana, Erroll is shot to death in his car not far from the home of Delves Broughton who is soon charged with Errol's murder.
no subject
Date: 2019-07-24 08:31 am (UTC)В ходе своей подготовки к службе в Королевских африканских стрелках Джон очень умело находил для меня временные пристанища неподалеку от мест, куда его посылали. Я выполняла разную мелкую работу (присматривала за чьими-нибудь детьми, учительствовала в паре приготовительных школ), а иногда просто жила в съемных комнатах. Однажды, когда командир Джона получил приказ выдвигаться на штурм Аддис-Абебы, он пошутил, что им нужно поторопиться, не то Джин Докинз прибудет туда первой!
no subject
Date: 2019-07-24 08:36 am (UTC)Кения, Уганда и Танганьика запомнились мне многим и принесли немало счастья и радости. Но не обошлось там и без горестей, страхов, тревог и одиночества, когда Джон надолго уезжал и от него не было известий. Письма шли очень долго и приходили очень редко, обычно сразу пачками. Мне часто бывало страшно и одиноко и всегда было тревожно, но нас окружало много хороших, добрых друзей, и с ними мне сильно повезло. Среди них нужно особо отметить Уолтеров из Мбагати, которые просто приняли нас с Ричардом в свою семью.
Я была с ними, когда пришла телеграмма о гибели Джона [21], который совсем недавно приезжал домой на побывку. Миссис Уолтер уже пережила подобное в Первую мировую, на которой погиб ее муж, когда Джон был еще младенцем. Это было очень, очень тяжело.
Так что мы сосредоточили все внимание на маленьком Уильяме Уолтере, а также на родившемся вскоре Джонни. Для Ричарда они довольно долго были как братья, а миссис Уолтер – как бабушка. Она была замечательная старушка, просто великолепная, никогда не сидевшая без дела и не падавшая духом. Она сконцентрировалась на заботах о приезжавших на побывку военных и неоднократно посылала меня в Найроби – отвозить туда и привозить оттуда группы солдат, матросов и летчиков. Я возила их на машине, которая называлась “Юлиана” и была довольно непредсказуемым транспортным средством. У нее было два топливных бака: заводилась она на бензине, а затем, если повезет, переключалась на керосин. Однажды, одолевая 20 с лишним миль дороги до дома, мне едва удалось остаться живой. Я везла из гостиницы “Нью-Стэнли” огромного, необычайно толстого кока, служившего на военном корабле. Как я вскоре поняла, он был к тому же сильно пьян и уснул поперек сиденья, так сильно навалившись на меня, что мне стоило неимоверных усилий продолжать вести машину, а сдвинуть его с места я не могла. Мне пришлось очень туго.
Я думаю, что этим военным действительно очень нравилось у Уолтеров. Они играли с детьми и делали всевозможную мужскую работу по дому для миссис Уолтер, которая относилась к ним как к мальчишкам и кормила удивительно вкусной едой. Ее дом стал родным для всех нас.
Мы с Ричардом построили в Мбагати еще одну глиняную хижину – великолепный двойной домик из двух рондавелей [22], соединенных прямой перемычкой. Это было очаровательное жилище.
На постройку этих двух хижин с общей крышей ушло около недели. Если не ошибаюсь, именно к ним относится мое самое раннее воспоминание.
Найроби
Date: 2019-07-24 08:38 am (UTC)никакой явной связи этой практики
Date: 2019-07-24 09:13 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 09:14 am (UTC)в 1943 году правительство сочло
Date: 2019-07-24 09:17 am (UTC)“шляпа-котелок, скоро”
Date: 2019-07-24 09:18 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 09:20 am (UTC)Все наши полузабытые свадебные подарки – и мои новые платья! Это было потрясающе. К тому же теперь с нами был Ричард, помогавший исследовать содержимое коробок.
no subject
Date: 2019-07-24 09:22 am (UTC)Из этих домов я лучше всего помню тот, в котором мы жили в поселке Маквапала под горой Мпупу у озера Чилва. Мой отец руководил там сельскохозяйственным колледжем и фермой при тюрьме. Заключенные, работавшие на ферме, судя по всему, пользовались некоторой свободой. Я вспоминаю, что наблюдал за тем, как они играют в футбол своими огрубевшими босыми ногами. В тот же период в больнице города Зомбы родилась моя сестра Сара, и мама вспоминает, что заключенные из Маквапалы, в числе которых были и убийцы, “выстраивались в очередь за разрешением покатать ее в коляске после чая”.
no subject
Date: 2019-07-24 09:28 am (UTC)Англо-индийское словечко garrimotor , по-видимому, вошло в речь нашей семьи через дедушек и прадедушек, работавших в колониях, хотя не исключено, что оно просто распространилось из Индии по всей империи.
не покупал деревянные иглы
Date: 2019-07-24 09:39 am (UTC)Был граммофончик у меня,
Я ручку в нем вертел,
Скрипел он остренькой иглой
И очень мило пел.
Потом усилили его,
И он погромче стал,
Теперь из дерева игла,
Чтоб слишком не орал.
Что характерно, мой отец не покупал деревянные иглы, а делал их сам из шипиков, которыми заканчиваются листья сизалевой агавы.
“У Мэри был козел Вильям”
Date: 2019-07-24 09:41 am (UTC)Горду-у-у-ули!
Лицо его как зад –
Боб Джонсон[31] нам сказал,
А он-то точно знал!
Чертов Тринити! Чертов Тринити!
Да будь я сам из Тринити,
Тогда, тогда
Пошел бы я в уборную,
Пошел, пошел,
Нажал на смыв и смылся бы!
Вот так! Вот так!
Чертов Тринити! Чертов Тринити!
no subject
Date: 2019-07-24 09:48 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 09:55 am (UTC)“Когда мы поедем обратно?”
Date: 2019-07-24 09:57 am (UTC)…было много маленьких детей и царил настоящий бедлам. Мы одевали их и передавали у двери отцам, которые выстраивались в длинную очередь, чтобы забрать собственного ребенка, после чего шли занимать очередь на завтрак. Ричарду приходилось регулярно ходить к корабельному врачу на перевязку, и, конечно, на середине нашего трехнедельного путешествия у меня начался приступ малярии. Нас с Сарой пришлось перевести в корабельный лазарет, а бедный Ричард остался один в нашей кошмарной спальне, и ни мне, ни Джону не разрешили его забрать. Это было жестоко.
По-моему, мы не до конца понимали, каким тяжелым испытанием это путешествие было для Ричарда. И как долго могли ощущаться последствия того ужасного опыта, из-за которого он должен был лишиться чувства защищенности. К тому времени, как мы добрались до Англии, он превратился в очень грустного маленького мальчика и утратил всю свою живость. Когда мы смотрели с корабля сквозь завесу дождя на ливерпульскую гавань и ждали возможности сойти на берег, он с удивлением спросил: “Так это и есть Англия?” И тут же добавил: “Когда мы поедем обратно?”
его заикание только усилилось
Date: 2019-07-24 09:58 am (UTC)…в феврале был жуткий холод и спартанские условия. Ричард совсем потерял уверенность в себе и начал заикаться. Бóльшую часть жизни ему приходилось носить очень мало одежды, и теперь пуговицы и шнурки ставили его в тупик, а дедушка и бабушка считали его отсталым ребенком: “Он что, еще не умеет сам одеваться?” Ни у нас, ни у них не было книг по детской психологии, и, когда они попытались приучить Ричарда к какой-никакой дисциплине, он сделался очень замкнутым и немного заторможенным. В Хоппете было заведено, что, когда ребенок спускается к завтраку, он должен говорить “доброе утро”, и если он забывал это сказать, его заставляли выйти и снова войти, до тех пор пока он не сделает все как надо. В итоге его заикание только усилилось, и нам всем было невесело. Теперь мне стыдно, что мы позволяли дедушке и бабушке вести себя подобным образом.
no subject
Date: 2019-07-24 10:02 am (UTC)Когда в Лилонгве прилетал самолет, все узнавали об этом минут за десять до его прибытия. Дело в том, что одна местная семья держала у себя в саду венценосных журавлей, которые слышали шум приближающегося самолета задолго до того, как его могли расслышать люди, и принимались громко кричать. Никто не знал, кричат ли они от страха или от радости! Однажды журавли подняли крик в тот день, когда прибытие еженедельно прилетавшего самолета не ожидалось, и мы подумали, что это могут быть дедушка и бабушка. Мы отправились на летное поле вместе с Ричардом и Дэвидом, которые поехали на своих трехколесных велосипедах. Когда мы добрались до летного поля, то как раз увидели прибытие крошечного самолета, который дважды облетел вокруг города, после чего приземлился, сильно подпрыгивая, и из него вылезли бабушка и дедушка.
Никаких авиадиспетчеров, только венценосные журавли!
из старой металлической кровати)
Date: 2019-07-24 10:29 am (UTC)джип-универсал “виллис”
Date: 2019-07-24 10:31 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 10:37 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 10:41 am (UTC)безграничную детскую жестокость
Date: 2019-07-24 10:43 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 10:46 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 10:47 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 11:09 am (UTC)no subject
Date: 2019-07-24 11:11 am (UTC)