Блудные дочери и другие
/промежуточное/
((Пушкина, я пролистывал как и все, время от времени.
Старался почитывать и о нем, и о "трудах и днях".
Почему работа иностранца,
в америках живущего,
текст, на русский переведенный,
вызывает бОльший интерес, чем тонны, исписанные Пушкинском домом - не понимаю.
Возможно, дело в подходе.
Автор не тратит усилия по доказательсту пушкинских талантов.
Ему интереснее - с какими проблемами столкнулся А.С. И как их сумел или не сумел преодолеть.))
............
https://imwerden.de/pdf/debreczeny_bludnaya_doch_1996__ocr.pdf
ПОЛ ДЕБРЕЦЕНИ
БЛУДНАЯ ДОЧЬ
АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
ПРОЗЫ ПУШКИНА
Stanford University Press, 1983
© Г. А. Крылов, А. К. Славинская, перевод 1995
© Гуманитарное агентство «Академический проект», 1996
/промежуточное/
((Пушкина, я пролистывал как и все, время от времени.
Старался почитывать и о нем, и о "трудах и днях".
Почему работа иностранца,
в америках живущего,
текст, на русский переведенный,
вызывает бОльший интерес, чем тонны, исписанные Пушкинском домом - не понимаю.
Возможно, дело в подходе.
Автор не тратит усилия по доказательсту пушкинских талантов.
Ему интереснее - с какими проблемами столкнулся А.С. И как их сумел или не сумел преодолеть.))
............
https://imwerden.de/pdf/debreczeny_bludnaya_doch_1996__ocr.pdf
ПОЛ ДЕБРЕЦЕНИ
БЛУДНАЯ ДОЧЬ
АНАЛИЗ ХУДОЖЕСТВЕННОЙ
ПРОЗЫ ПУШКИНА
Stanford University Press, 1983
© Г. А. Крылов, А. К. Славинская, перевод 1995
© Гуманитарное агентство «Академический проект», 1996