опасные при страстия
Dec. 16th, 2022 07:03 pm"Бескомпромиссное исследование гомосексуальных желаний Эдварда II, предпринятое Марло, имело непреходящее значение для утверждения гей-сознания.
Новаторская по форме и языку пьеса живописует трагедию монарха, не желавшего и неспособного вести государственные дела, что усугублялось ещё и опасными эротическими пристрастиями, уравниваемыми с содомским грехом. Это рано или поздно должно было привести его к полному политическому краху.
Сохраняя перипетии дворцовых интриг, подогреваемых женской уязвлённостью Изабеллы, супруги Эдварда, Джармен сосредотачивает главное внимание на драме о самоотверженности гей-любви. В итоге люди отвергнутой Эдвардом Изабеллы нападают на 43-летнего короля и подвергают пытке: вводят ему в задний проход раскалённый докрасна железный прут. Правда, в картине эта жуткая процедура явлена как сон Эдварда накануне убийства. Садистская казнь должна была ознаменовать не столько необходимость устранения уже и без того отрекшегося от престола монарха, сколько наказание за его гомосексуализм.
Марло, оказавший заметное влияние на развитие мировой драматургии, в том числе и на молодого Шекспира, был убит и того раньше — в 29 лет. Во время сомнительной пьяной драки в таверне ему вонзили нож в голову по основание рукоятки. На таком впечатляющем фоне смерть самого Джармена после почти восьмилетней борьбы со СПИДом выглядит едва ли не благостной. Фильм являет собой пример уникального сопряжения поэтического текста и смелой модернистской трактовки: почти провокационной отваги в использовании музыки, шумов, интерьеров, предметов, костюмов и причесок героев, детали которых принадлежат самым различным эпохам.
При бросающемся в глаза аскетизме формы, граничащей с бедностью (благодаря чему Джармен всякий раз без особых проблем находил средства на реализацию довольно амбициозных замыслов), режиссёр добивается редкостной идентификации слова и изображения. В его пространство вполне органично вписываются: поющая Энни Ленокс, шум работающего за кадром телевизора со сводками текущих новостей или униформа современного морского пехотинца на Роберте Монтимере, фаворите Изабеллы.
................
«Эдуа́рд II» (англ. Edward II) — художественный фильм режиссёра-авангардиста Дерека Джармена, экранизация одноимённой пьесы Кристофера Марло.
Новаторская по форме и языку пьеса живописует трагедию монарха, не желавшего и неспособного вести государственные дела, что усугублялось ещё и опасными эротическими пристрастиями, уравниваемыми с содомским грехом. Это рано или поздно должно было привести его к полному политическому краху.
Сохраняя перипетии дворцовых интриг, подогреваемых женской уязвлённостью Изабеллы, супруги Эдварда, Джармен сосредотачивает главное внимание на драме о самоотверженности гей-любви. В итоге люди отвергнутой Эдвардом Изабеллы нападают на 43-летнего короля и подвергают пытке: вводят ему в задний проход раскалённый докрасна железный прут. Правда, в картине эта жуткая процедура явлена как сон Эдварда накануне убийства. Садистская казнь должна была ознаменовать не столько необходимость устранения уже и без того отрекшегося от престола монарха, сколько наказание за его гомосексуализм.
Марло, оказавший заметное влияние на развитие мировой драматургии, в том числе и на молодого Шекспира, был убит и того раньше — в 29 лет. Во время сомнительной пьяной драки в таверне ему вонзили нож в голову по основание рукоятки. На таком впечатляющем фоне смерть самого Джармена после почти восьмилетней борьбы со СПИДом выглядит едва ли не благостной. Фильм являет собой пример уникального сопряжения поэтического текста и смелой модернистской трактовки: почти провокационной отваги в использовании музыки, шумов, интерьеров, предметов, костюмов и причесок героев, детали которых принадлежат самым различным эпохам.
При бросающемся в глаза аскетизме формы, граничащей с бедностью (благодаря чему Джармен всякий раз без особых проблем находил средства на реализацию довольно амбициозных замыслов), режиссёр добивается редкостной идентификации слова и изображения. В его пространство вполне органично вписываются: поющая Энни Ленокс, шум работающего за кадром телевизора со сводками текущих новостей или униформа современного морского пехотинца на Роберте Монтимере, фаворите Изабеллы.
................
«Эдуа́рд II» (англ. Edward II) — художественный фильм режиссёра-авангардиста Дерека Джармена, экранизация одноимённой пьесы Кристофера Марло.
no subject
Date: 2022-12-16 06:08 pm (UTC)Именно так прозвали супругу Эдуарда II Изабеллу, дочь Франции. Логичен вопрос, почему именно ее фигура начинает партию – всё предельно просто: королева Изабелла, эта Французская Волчица, именно она, можно сказать, дала толчок для старта Столетней войны. И повод совсем не претензии ее сына на престол Французского королевства, все куда проще и началось куда раньше – это ревность.
Эдуард II же, этот слабый духом и волей человек, абсолютно не подходил для такой великой роли, как управление Англией (впрочем, таких королей было не мало в истории той же Франции – Людовик X и Карл IV, прозванный в народе Красавчиком (не «Красивым», а «Красавчиком» - разница весомая) – братья супруги принца Уэльского). И мало того, что как управитель Эдуард был бесхарактерным, так еще и с ярко выраженным женственным поведением. Слабохарактерность короля проявляется сплошь и рядом, в фильме по меньшей мере две сцены, где Эдуард твердо говорит о дальнейшем проявлении своей воли, но вот следующий эпизод – и ничего.
На протяжении всего хронометража фильма борются две силы – Французская волчица со своей свитой и английский безвольный король, и преимущество постепенно оказывается у первых. Замечательно то, что режиссер отбросил мелкие детали – громоздкие декорации, великолепные никому не нужные костюмы начала XIV века, а оставил главное – диалоги. Взаимодействия движений и жестов, чувственные голоса, а главное – слова - производят неизгладимое впечатление камерной английской театральной постановки.
no subject
Date: 2022-12-16 06:12 pm (UTC)Действие пьесы происходит в 1307—1327 годах. В центре сюжета — взаимоотношения заглавного героя с фаворитами, Пьером де Гавестоном и Хью ле Диспенсером. Марло использует идеи XVI века о негативных последствиях фаворитизма монархов, при этом прочитывается явный намёк на однополую любовь[1][2][3]. Он изобразил смерть Эдуарда как убийство, сравнив её с мученичеством. Драматург не описывал орудие убийства, однако постановки обычно следовали традиционной истории о раскалённой кочерге[2]. Главный герой в пьесе сравнивается с современниками автора — королём Англии Яковом I и королём Франции Генрихом III; возможно, он повлиял на образ Ричарда II в хронике Уильяма Шекспира[4][5].
no subject
Date: 2022-12-16 06:15 pm (UTC)Убийство
Томас Кид, помещённый в тюрьму, под пытками показал, что бумаги принадлежали Марло и остались от совместной работы над пьесой два года назад. Был или не был Марло тайным агентом, формально совет должен был допросить его, тем более что королева оставила на рапорте резолюцию: «Довести расследование до конца»[15]. Поэта, гостившего у Томаса Уолсингема в поместье Скедбери (Кент), вызвали на заседание Тайного совета 20 мая 1593 года, но не арестовали, а лишь велели каждый день отмечаться в канцелярии Совета до тех пор, пока не будет вынесен приговор по его делу. Однако допрос, вероятно, не состоялся, так как через 10 дней поэт был убит.
Марло был зарезан в таверне Дептфорда 30 мая 1593 года. В последний день своей жизни он обедал в ней с компанией подозрительных личностей: Инграмом Фризером, Николасом Скирсом и Робертом Пули. Есть основания считать, что эти люди были связаны с секретными службами[10]. Вскоре между ними возникла ссора. Марло выхватил из рук Фризера кинжал и нанёс тому несколько ударов. Фризер пытался вырвать оружие из рук Марло, в потасовке кинжал вонзился над правым глазом Марло и прошёл прямо в мозг. Его тело было предано земле 1 июня там же.
По поводу обстоятельств и причин смерти поэта до сих пор существуют противоречивые версии. Некоторые исследователи считают, что бытовая ссора, приведшая к фатальному исходу, была подстроена. По этой версии поэт намеревался уехать из Англии через Дептфорд, но правительство решило помешать этому ввиду его причастности к секретам английской разведки.
В этом деле действительно много странного, начиная от путаницы с точной датой смерти поэта (по одним данным — 30 мая, по другим — 1 или 2 июня) до имен убийц (их имена несколько раз менялись, а основные подозреваемые — Фризер, Скирс и Пули — считались агентами секретной службы, что и помогло им впоследствии уйти от наказания). Расследование преступления велось крайне неопрятно. Вердикт судьи гласил, что Фризер действовал в пределах самообороны. Складывалось впечатление, что власти хотели быстрее замять это дело.
no subject
Date: 2022-12-16 06:29 pm (UTC)Принца интересовали лошади и коневодство, и он стал хорошим наездником; он также любил собак, особенно грейхаундов[38], и сам их обучал. У Эдуарда был некоторое время лев, которого он всюду возил с собой в тележке. Принц не особенно интересовался охотой (обычной или соколиной), которая была популярным времяпровождением в ту эпоху[39]. Тем не менее именно он заказал главному егерю Уильяму Твити написание книги «Искусство охоты» — первого произведения на эту тему в средневековой Европе[40]. Эдуарду нравилась музыка — в частности, валлийская; он высоко ценил недавно изобретённый инструмент крота, а также органы[41][42]. Эдуард не участвовал в турнирных состязаниях (неизвестно, из-за отсутствия способностей или из-за отцовского запрета во имя безопасности), но определённо одобрял такие развлечения[43][15].
Принц вырос высоким (около шести футов или 180 сантиметров) и мускулистым. По стандартам того времени Эдуард считался обладателем хорошей внешности[44] [20]. Его называли «одним из сильнейших мужчин в королевстве» и «чудесным образом красивого мужчины»; он был соразмерно сложен, элегантно одевался[45]. Эдуард имел репутацию человека красноречивого и щедрого по отношению к служащим при своём дворе[46][47]. Ему нравились гребля, рытьё канав, насаждение изгородей и общение с крестьянами и прочим простонародьем, что не считалось нормальным для знати того времени и критиковалось современниками[48][49]. Впрочем, историк Сеймур Филлипс отмечает, что свидетельств, подтверждающих склонность Эдуарда к таким занятиям, сохранилось достаточно мало[50].
У Эдуарда было чувство юмора, причём он любил грубые шутки и розыгрыши. Однажды он наградил человека, который смешно упал с лошади у него на глазах; живописец Джек Сент-Олбенс получил от Эдуарда 50 шиллингов за то, что танцевал на столе «и рассмешил его до упаду». При дворе Эдуарда всегда было несколько шутов, с которыми он мог даже затевать потешные драки. Этот король любил играть в орлянку и в кости, причём мог проигрывать значительные суммы; много денег он тратил также на роскошные наряды, на вино и изысканную еду, в которой знал толк. Эдуард нередко напивался, а в этом состоянии становился агрессивным и мог выболтать любую тайну. Даже в трезвом виде он был «скор и непредсказуем на слово», для него были характерны раздражительность, злопамятность и упрямство. Эдуард мог терпеть обиду годами, а потом дать волю своим чувствам, причём был способен на любую жестокость. Историки отмечают, что он не умел сочувствовать другим людям, но тем, кто ему нравился, готов был открыто оказывать любые знаки внимания[51].
no subject
Date: 2022-12-16 06:31 pm (UTC)Initial from a charter
Буквица из хартии, дарующей Пирсу Гавестону графство Корнуолл.
Вскоре после 1300 года юный принц сблизился с Пирсом Гавестоном — сыном гасконского рыцаря, присоединившимся к королевской свите[68]. Гавестон стал оруженосцем, и скоро его уже называли близким другом Эдуарда; в 1306 году он был посвящён в рыцари вместе с принцем[69][70]. В 1307 году король изгнал сэра Пирса в свои французские владения[71]. Согласно одной из хроник, Эдуард попросил отца даровать Гавестону либо графство Корнуолл, либо Понтье и Монтрейль, а король пришёл от этой просьбы в такую ярость, что вырвал у сына клок волос и изгнал несостоявшегося графа на континент[72]. Принцу было запрещено навестить Гавестона, хотя он выказал такое желание[73].
Природа взаимоотношений Эдуарда с Гавестоном, как и с более поздними фаворитами, является предметом дискуссии в историографии. Сохранившихся свидетельств недостаточно, чтобы утверждать что-то определённое и, в частности, чтобы однозначно говорить о гомосексуальной основе этой дружбы[74][75]. Есть разные мнения: так, Джон Босуэлл полагает, что Эдуард и Гавестон были любовниками; Джеффри Гамильтон считает, что сексуальная составляющая отношений имела место, но не была главной; Майкл Прествич склоняется к версии о том, что Эдуард и Гавестон стали побратимами, но с «сексуальным элементом» в этих отношениях (и в отношениях Эдуарда с Диспенсером тоже); позиция Роя Хэйнса близка к позиции Прествича; Мири Рубин (англ.)рус. выступает в поддержку того, что Эдуард и Пирс были очень близкими друзьями, сотрудничавшими в политической сфере; Сеймур Филлипс полагает, что, вероятнее всего, Эдуард считал Гавестона своим побратимом[50][76][77][78][79][80]. При этом известно, что и Эдуард, и Гавестон были женаты и в этих браках оба имели детей; у Эдуарда был незаконный сын[81] и, возможно, роман с племянницей, Элинор де Клер[82][83][84].
no subject
Date: 2022-12-16 06:36 pm (UTC)Максимально подробно тему раскрыл Джеффри Бейкер, написавший свою хронику между 1350 и 1358 годами. Согласно этому автору, тюремщики получили от королевы письмо, составленное очень хитроумно. В одном предложении была пропущена запятая, из-за чего его можно было толковать по-разному. Фраза Eduardum occidere nolite timere bonum est при запятой после nolite переводится «Не убивайте Эдуарда, должно бояться так поступать», а при запятой после timere — «Не должно бояться убивать Эдуарда, так и поступайте» (краткий вариант перевода — «казнить нельзя помиловать»). Мальтраверс и Гурней поняли, чего от них ждут. Сначала они пытались довести Эдуарда до смерти от естественных причин: морили его голодом, подолгу не давали спать, держали у ямы с разлагающимися трупами животных. Увидев, что это бесполезно, они задумали убийство. Вечером Мальтраверс и Гурней напоили Эдуарда, потом дали ему уснуть, вошли в его комнату с четырьмя солдатами, положили ему на живот большой стол и задрали ему ноги. Через рог убийцы ввели королю в кишечник «прут, используемый паяльщиками, раскалённый докрасна», «и так сожгли жизненно важные органы». В этот момент Эдуард закричал так громко, что его услышали в соседнем городке, «и все понимали, что человека убивают»[338][339][340][341][342].