Дети лейтенанта
Jun. 30th, 2015 08:30 amДети лейтенанта Маркса
(современный семейный роман)
Книжку Хеллер Зои «Правдолюбцы» так и хочется перевести как «Правдоискатели», а в Вике она дана как «Верующие», что гораздо ближе к оригиналу.
Несомненным плюсом является тема: евро-американские леваки, практически отсутствующая в советской и пост-советской худ. литературе.
А ведь еще есть динамизм сюжета, особенно, если быстро прокручивать странички...
Долистав до конца, вздохнул о замечательном сюжете, намеченным умной профессионалкой, но не раскрученным – слишком плотный график.
Стол накрыт с учетом вкусов разношерстной публике, есть даже кошерное...
Показалось, что понял схему – небрежно брошенный скелетик в шкафу («она ушла безмолвно, по-английски...»).
Без любви, но с уважением описана Надежда Константиновна (партийная кликуха «Одри», так и чудится отсылка к «Тиффани»).
Небрежно намечены мушские персонажи, ну, это понятно: «все мужики – козлы», проговаривалось в курилках, когда автор еще в девочках ходила.
Короче, замахиваться на великое произведение, рассчитывая на американский рынок и хэппи-член, не приходится, но развлечь продвинутую русскую публику бывшей журналистке удалось. «Грубость и нежность» - наше все.
(Отдельно, следует отметить корректную работу переводчика).
Найдено здесь:
http://detectivebooks.ru/book/24367834/?page=36
(современный семейный роман)
Книжку Хеллер Зои «Правдолюбцы» так и хочется перевести как «Правдоискатели», а в Вике она дана как «Верующие», что гораздо ближе к оригиналу.
Несомненным плюсом является тема: евро-американские леваки, практически отсутствующая в советской и пост-советской худ. литературе.
А ведь еще есть динамизм сюжета, особенно, если быстро прокручивать странички...
Долистав до конца, вздохнул о замечательном сюжете, намеченным умной профессионалкой, но не раскрученным – слишком плотный график.
Стол накрыт с учетом вкусов разношерстной публике, есть даже кошерное...
Показалось, что понял схему – небрежно брошенный скелетик в шкафу («она ушла безмолвно, по-английски...»).
Без любви, но с уважением описана Надежда Константиновна (партийная кликуха «Одри», так и чудится отсылка к «Тиффани»).
Небрежно намечены мушские персонажи, ну, это понятно: «все мужики – козлы», проговаривалось в курилках, когда автор еще в девочках ходила.
Короче, замахиваться на великое произведение, рассчитывая на американский рынок и хэппи-член, не приходится, но развлечь продвинутую русскую публику бывшей журналистке удалось. «Грубость и нежность» - наше все.
(Отдельно, следует отметить корректную работу переводчика).
Найдено здесь:
http://detectivebooks.ru/book/24367834/?page=36