Estoy mal de la olla.
Estoy mal del coco.
Estoy mal del tarro.
[ Home | Post Entry | Log in | Search | Browse Options | Site Map ]
no subject
"No me preguntes, porque"...
Por supuesto, tienen que existir más porque es vulgar y
la situación ("Estoy mal de la cabeza") es muy cotidiana.
no subject
para dar énfasis
Re: para dar énfasis
Re: para dar énfasis
"У меня плохая голова" ("У меня крыша поехала")
Re: para dar énfasis
Re: para dar énfasis
Дело в том, что заменяется только слово – синоним «головы»
(для «смеха» и разнообразия).
Re: para dar énfasis
creo que "dar expresivo" es mas correcto.
no subject
(Dicho sea de paso no digan en Chile "Estoy mal del coco", aquí coco es otra cosa... ubicada más hacia la mitad del cuerpo masculino digamos...)
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=1673927&langid=18