Шутники
Антон Палыч, как известно, родился в 1860 году. Но год, его опередил Jerome Klapka Jerome.
Семьи обоих испытывали значительные материальные трудности.
После смерти родителей "Он нанялся в «Лондонскую и Северо Западную Железнодорожную Компанию» (англ. London and North Western Railway), где проработал четыре года, собирая уголь, валявшийся вдоль железнодорожных путей."
Англичанин женился на даме, которая 9 дней как развелась с первым мужем. Приданным, послужила 5 летняя дочурка.
Русский, женился в 40 годиков, подхватив молодую (жену) удрал от свадьбы, оставив гостей с носом.
Джером - автор одной книги. "Он проснулся известным и богатым." Повторить успех не удалось.
А.П. не давался "большой формат", но он отыгрался на пьесах.
Семьи обоих испытывали значительные материальные трудности.
После смерти родителей "Он нанялся в «Лондонскую и Северо Западную Железнодорожную Компанию» (англ. London and North Western Railway), где проработал четыре года, собирая уголь, валявшийся вдоль железнодорожных путей."
Англичанин женился на даме, которая 9 дней как развелась с первым мужем. Приданным, послужила 5 летняя дочурка.
Русский, женился в 40 годиков, подхватив молодую (жену) удрал от свадьбы, оставив гостей с носом.
Джером - автор одной книги. "Он проснулся известным и богатым." Повторить успех не удалось.
А.П. не давался "большой формат", но он отыгрался на пьесах.
no subject
не давался большой формат
А если сравнить с Горьким, может и хорошо, что "не давался".
Re: не давался большой формат
Величие Чехова я поняла, когда перестала перечитывать русскую классику регулярно, что делала лет до сорока. А Чехова могу
Он взрослый писатель, пьесы я его поняла и оценила поздно. Вот есть книги, которые понимаешь с определённым возрастом. Онегин у меня на ура пошёл в тридцать два. Войну и мир я регулярно перечитывала с 12 до 40 лет, Тургенев остался в моих 15, как и вся французская классика типа Золя-Мопассана. А, ведь, Чехов их ровесник. Но убейте меня сейчас читать Золя, а Чехова пожалуйста))
Англичан можно и сейчас, да
понимаешь с определённым возрастом
Это ведь какое-то созвучие, типа "и нам со-чувствие дается"...
Re: понимаешь с определённым возрастом
Помню, в девятом классе на уроке литературы наша русичка спросила класс - Как Наташа, любя Болконского, смогла увлечься пустым Анатолем?, и класс никак не смог ответить, действительно, как? Думаю, лет через десять большинство уже знало)
в девятом классе на уроке литературы
"она была одета с большим вкусом, то есть, на ней не было ничего лишнего".
Как понимаю сейчас, в те далекие годы, в провинциальном городке, для девы, найти "что-то лишнее" и красивое, было крайне сложно.
А теперь, из другой эпохи, цынично, могу заметить, что обнаженная дама - это идеал "большого вкуса"...
кстати
"Бродский, обсуждая с Волковым Роберта Фроста и трудности перевода с английского на русский, сказал, что главная проблема – принятая в англоязычной литературе сжатость. Он имел в виду даже не общеизвестное грамматическое различие (русские слова длиннее английских, да ещё придаточные предложения, деепричастные обороты «и прочие грамматические обиняки»). Дело в том, что в английской литературе есть «традиция сдержанности, глуховатой иронии», того, что Бродский назвал «недоговоренностью». Эту недоговоренность можно воспроизвести в переводе, но - «русский читатель не в состоянии оценить её по достоинству. По одной простой причине - он не воспитан в культуре недоговоренности». Вся русская литература с её «слагаются стихи навзрыд» – это пространные объяснения, рефлексия и гениальное пережёвывание того, что кто-то сказал или подумал – «всё лучше перед кем-нибудь словами облегчить мне грудь...»: «..он чувствовал, что она все более становилась в зависимость от него, и чем больше он это чувствовал, тем ему было приятнее и его чувство к ней становилось нежнее».
Re: кстати
отнесём это к личному мнению
no subject
Меня всегда удивляло это в некоторых писателях, невозможность повторить успех
Меня всегда удивляло это
Скажем, Набокова, в широком общественном (европейском) мнении, тоже знают по "Лолите". А многие, нечитающие, и вообще только по фильму...
no subject
В данном случае я больше о финансовой составляющей и о покупаемости
о финансовой составляющей
"You are in Army now" - из той же серии.
no subject
Почему же одной?